| Source: IFE, June 2010. | Источник: ИФЕ, июнь 2010 года. |
| Approved at a special session of the IFE General Council on 10 November 2008. | Постановление принято на шестом чрезвычайном заседании Генерального совета ИФЕ 10 ноября 2008 года. |
| Under the IFE's fourth National Competition for Civil Society Organizations 2011-2012, 32 projects have been approved to identify gaps and barriers to women's equal social and political participation and to determine training needs for the development of civic skills. | В рамках проводимого ИФЕ в 2011 - 2012 годах четвертого Национального конкурса организаций гражданского общества 32 утвержденных проекта демонстрировали "узкие места" и сложности, препятствующие участию женщин в общественной и политической жизни на началах равноправия, а также необходимость обучения для формирования навыков реализации гражданских прав. |
| The programme to promote women's political participation in Guerrero 2007, conducted by the Department of Women of Guerrero and the IFE, disseminated women's political rights. | В рамках осуществлявшейся в 2007 году Министерством по делам женщин штата Герреро и ИФЕ Программы расширения участия женщин штата Герреро в политической жизни проводилась работа по пропаганде политических прав женщин. |
| Decision of the General Council of the IFE on criteria applicable for the registration of candidates for deputies under both principles, submitted by political parties or coalitions to the councils of the Institute, for the 2008-2009 electoral process (sections 14 and 15). | Решение Генерального совета ИФЕ об определении критериев для регистрации вносимых политическими партиями и коалициями в Советы Института кандидатов в депутаты по обеим моделям представительства в ходе избирательной кампании 2008 - 2009 годов (четырнадцатый и пятнадцатый избирательные циклы). |
| Coordinated by the Citizens Council, INMUJERES and IFE (2009). | Проведен совместно Гражданским советом, Инмухерес и ИФЕ (2009 год). |
| The IJM, the IFE and the Gender Equity Committee of the State Congress participated. | В конференции приняли участие Институт по делам женщин штата Халиско, ИФЕ и Комиссия по гендерному равноправию Конгресса штата. |
| Girls Citizenship training strategy for children and youth (IFE) | Стратегия подготовки детей и молодежи к осуществлению своих гражданских прав (ИФЕ) |
| By the 18th century, the Yoruba city-states formed a loose confederation, with the Oni of Ife as the head and Ife as the capital. | К XVIII веку города-государства йоруба образовали конфедерацию, которую возглавлял глава столичного города Ифе. |
| In agencies such as the IFE, the number of women in middle and senior management rose from 21% in 2006 to 24% in 2009, the same as the figure in May 2010. | В таких органах, как Федеральный институт по делам выборов (ИФЕ), доля женщин на высших и средних руководящих должностях увеличилась с 21 процента в 2006 году до 24 процентов в 2009 году (этот же показатель отмечался и в мае 2010 года). |
| Preparations for the next Integrated Field Exercise (IFE) in 2014 have significantly advanced since 2011. | С 2011 года был достигнут значительный прогресс в процессе подготовки к очередному комплексному полевому учению (КПУ), запланированному на 2014 год. |
| The product of the third round of elaboration is intended to be a draft manual that can be used during the IFE in 2014. | В результате третьего цикла разработки предполагается подготовить проект руководства, который может быть использован в ходе КПУ в 2014 году. |
| The concept and method for the evaluation of the next IFE and its preceding build-up activities are set out in a rolling draft blueprint which continues to be developed and refined on the basis of experience gained during each build-up exercise. | Концепция и методология оценки следующего КПУ и предшествующей ему деятельности изложены в проекте переходящего плана, работа над разработкой и уточнением которого с учетом опыта, полученного в результате каждого учения, все еще продолжается. |
| Upon conclusion of the 2008 Integrated Field Exercise (IFE) in Kazakhstan, a comprehensive review of the exercise, including identification of lessons learned, was carried out and completed by mid-2009, resulting in the adoption of an OSI action plan. | После завершения комплексного полевого учения (КПУ) 2008 года в Казахстане был проведен его всесторонний обзор с формулированием извлеченных уроков, завершенный к середине 2009 года, в результате чего был принят план действий по ИНМ. |
| It was the second biggest exercise organized and conducted by the PTS to date; only the IFE conducted in Kazakhstan in 2008 was bigger and more complex. | Учение стало вторым по масштабу из всех проведенных ВТС на настоящий момент, уступая в размахе и сложности только КПУ, прошедшему в Казахстане в 2008 году. |
| Against this backdrop, the ejection of the IFE directors stands out all the more glaringly. | На этом фоне лишение должностей директоров ФИИ выделяется тем более ярко. |
| Unfortunately, the attack on the IFE's autonomy is not an isolated event in Latin America. | К сожалению, нападение на автономию ФИИ - это не единичный случай в Латинской Америке. |
| Mexico submitted information from its Federal Electoral Institute (IFE), the electoral organ of the Mexican State. | Мексика предоставила информацию, подготовленную ее Федеральным избирательным институтом (ФИИ) - избирательным органом мексиканского государства. |
| While the IFE undoubtedly committed several serious public-relations mistakes during last year's election, it remains one of Mexico's most respected institutions, with credibility ratings that are regularly double or triple those of Congress and the three political parties. | В то время, как ФИИ несомненно совершил несколько серьезных ошибок в связях с общественностью во время прошлогодних выборов, он остается одним из наиболее уважаемых учреждений Мексики, с рейтингами доверия регулярно вдвое или втрое превышающими Конгресс и три политические партии. |
| The IFE shepherded Mexico through several crisis in 2006, when the PRD's presidential candidate, Andrés Manuel López Obrador, refused to accept his razor-thin margin of defeat and took his battle to the streets. | ФИИ провел Мексику через несколько кризисов в 2006 году, когда кандидат в президенты от ПРД, Андрес Мануэль Лопес Обрадор, отказался принять свою тонкую как бритва разницу в поражении и вывел свое сражение на улицы. |
| IIDEA, IFES, IFE UNDESA, UNDP-A, EAD, Elections Canada | МИПДВ, ИИВ, ФИВ, ДЭСВООН, ДПВООН, ОПВ, «Илекшнз Кэнада» |
| To date, neither the IFE nor any major international monitor, has alleged widespread electoral fraud. | На данный момент ни ФИВ, ни одна из важнейших международных наблюдательных организаций не заявляли о масштабных фальсификациях на выборах. |
| Mexico's transition to democracy between 1977-2000 was aided by a series of constitutional reforms that contributed to the emergence of the widely credible Federal Election Institute (IFE). | Переходу Мексики к демократии в 1977-2000 годах способствовала серия конституционных реформ, которые помогли возникнуть пользующемуся большим доверием Федеральному институту по выборам (ФИВ). |