The Chairperson said he took it that the Commission agreed that recommendation 26 should contain text in square brackets instructing the enacting State to specify the grantor identifier in special cases. | Председатель говорит, что, насколько он понимает, Комиссия согласна с тем, чтобы в рекомендации 26 содержался текст, заключенный в квадратные скобки, содержащий положение о том, что принимающее законодательство государство должно указывать идентификатор праводателя в особых случаях. |
The object identification system varied throughout the ECE region, but most typically the objects were identified by a combination of number and name, like parcel identifier, building number, etc.; | Система определения объектов неодинакова в различных странах региона ЕЭК, однако, как правило, объекты определялись посредством комбинированного использования числа и названия в таких формах, как идентификатор земельного участка, номер здания и т.д.; |
The UNECE code defined in section 4.1 has been assigned the EANUCC Application Identifier in the UCC/EAN -128 standard. | Согласно стандарту СЕК/МАКПТ - 128, коду ЕЭК ООН, указанному в разделе 4.1, был присвоен идентификатор применения СЕК/МАКПТ |
(a) Party identifier. | а) Идентификатор Стороны. |
Signature Identifier cannot be empty. | Идентификатор подписи не может быть пустым. |
These are Identifier (used to identify the item or process) and Corroborator (providing supporting evidence). | Речь идет об идентификации (идентификация изделия или процесса) и подтверждении (получение подтверждающих доказательств). |
The computer receives information about the user's personality from the identifier and verifies the user's right for placing/ removing the container (3). | Компьютер получает информацию о личности пользователя от устройства идентификации и проверяет права пользователя на вложение/изъятие контейнеров (З). |
A unique number: this shall identify the account using a number unique to the account for the Party identifier. | Ь) собственный номер: он используется для идентификации счета с помощью собственного номера счета для идентификатора Стороны. |
Unicast and anycast addresses are typically composed of two logical parts: a 64-bit network prefix used for routing, and a 64-bit interface identifier used to identify a host's network interface. | Unicast и Anycast адреса как правило состоят из двух логических частей: 64-битного префикса сети, используемого для маршрутизации и 64-битного идентификатора интерфейса, используемого для идентификации сетевого интерфейса узла. |
An EAN/UCC Application Identifier is a prefix used to identify the meaning and format of the data that follows it. | Прикладной идентификатор МАКПТ-СЕК представляет собой префикс, применяемый для идентификации значения и формата следующих за ним данных. |
Request the Statistical Commission to adopt an indigenous identifier to be included in national censuses | просить Статистическую комиссию утвердить определитель коренных народов для использования при проведении национальных переписей |
Adopt an indigenous identifier, based on self-ascription, in the national census so as to enable disaggregation of data on indigenous peoples | принять определитель коренных народов на основе самоидентификации для использования при проведении национальных переписей, с тем чтобы обеспечить возможность разукрупнения данных по коренным народам; |
The project identifier shall identify the specific Article 6 project for which the ERUs are issued, using a number unique to the project for the Party of origin. | Определитель проекта указывает на конкретный проект по статье 6, для которого вводятся в обращение ЕСВ, используя индивидуальный номер для проекта Стороны происхождения. |
As defined and stored in the USGS Geographic Names Information System database, those attributes are: (a) the unique, permanent, feature record identifier; (b) the official feature name; and (c) the official feature location. | В соответствии с определениями хранящихся в базе данных Информационной системы географических названий Геологической службы Соединенных Штатов Америки такими атрибутами являются: а) уникальный, постоянный определитель электронной записи об объекте; Ь) официальное название объекта; и с) официальные координаты объекта. |
The draft standard calls for the attributes to be a unique record identifier, the feature name and the feature location. | Этот проект стандарта предусматривает следующие атрибуты: уникальный постоянный определитель электронной записи об объекте, название объекта и координаты объекта. |
The numerical identifier was understood to be the internationally used CAS number. | Имелось в виду, что под идентификационным номером подразумевается международный номер CAS. |
A brake with the same identifier is a brake which does not differ with regard to the following criteria: | Тормоза с одинаковым идентификационным номером не должны отличаться друг от друга по критериям, изложенным ниже: |
The base part of the test report number shall only cover brakes with the same brake identifier and the same brake factor (according to paragraph 4. of Annex 19 to this Regulation). | Основная часть номера протокола испытания относится только к тормозам с одинаковым идентификационным номером и одинаковым тормозным коэффициентом (в соответствии с пунктом 4 приложения 19 к настоящим Правилам). |
Differences allowed within the same brake identifier | 3.7.2.2.1 Допускаемые различия между тормозами с одинаковым идентификационным номером |
In addition, intellectual property registries sometimes index registrations by the specific intellectual property and not by the grantor's name or other identifier. | Кроме того, регистрационные записи в реестрах интеллектуальной собственности иногда индексируются по конкретным видам интеллектуальной собственности, а не по наименованию или другим идентификационным данным праводателя. |
In addition, or as an alternative, to the GHS product identifier, the identity of the substance or mixture should be exactly as found on the label. | Во всех случаях идентификационные данные химической продукции в соответствии с СГС должны точно соответствовать идентификационным данным химической продукции, приведенным в соответствии с требованиями СГС на маркировке. |
It was noted that the suggested new recommendations were intended to deal with errors with respect to information in the notice other than the grantor's identifier. | Было отмечено, что целью предложенных новых рекомендаций является урегулирование вопроса об ошибках в отношении содержащейся в уведомлении информации, иной чем идентификационные данные лица, предоставившего право. |
Mr. Umarji said that the use of the word "and" rather than "or" with respect to the other identifying information was misleading because it gave the impression that both the identifier and the other identifying information had to be checked in all circumstances. | Г-н Умарджи говорит, что использование союза "и" вместо "или" в отношении других идентификационных данных вводит в заблуждение, потому что создает впечатление, что как идентификатор, так и другие идентификационные данные должны проверяться при всех обстоятельствах. |
192 The tachograph cards shall be able to store the following smart card identification data: card serial number, card type approval number, card personaliser identification, embedder ID, IC identifier. | 192 Карточки тахографа должны быть способны хранить следующие идентификационные данные карточки на интегральной схеме: серийный номер карточки, номер официального утверждения типа карточки, идентификатор учреждения, персонализирующего карточку, ИД монтажного предприятия, идентификатор ИС. |
The law should provide that the name or other identifier of the grantor entered on a registered notice is sufficient only if the notice can be retrieved by searching the registry record according to the correct name or other identifier of the grantor. | В законодательстве следует предусмотреть, что наименование или иные идентификационные данные лица, предоставляющего право, которые внесены в зарегистрированное уведомление, являются достаточными, только если это уведомление может быть найдено путем поиска регистрационной записи на основании правильно введенного наименования или других идентификационных данных лица, предоставляющего право. |
In addition, or as an alternative, to the GHS product identifier, the identity of the substance or mixture should be exactly as found on the label. | Во всех случаях идентификационные данные химической продукции в соответствии с СГС должны точно соответствовать идентификационным данным химической продукции, приведенным в соответствии с требованиями СГС на маркировке. |
The 64-bit interface identifier is either automatically generated from the interface's MAC address using the modified EUI-64 format, obtained from a DHCPv6 server, automatically established randomly, or assigned manually. | Поле идентификатор интерфейса (interface identifier) может быть получено одним из способов: автоматически сгенерирован из MAC-адреса с помощью модифицированного EUI-64; получен от DHCPv6 сервера; автоматически установлен случайным; настроен вручную. |
] with a Uniform Resource Identifier (URI). | ] с помощью Унифицированного Идентификатора Ресурса (Uniform Resource Identifier, URI). |
The XML Namespaces Recommendation tries to improve this situation by extending the data model to allow element type names and attribute names to be qualified with a Uniform Resource Identifier (URI). | Рекомендация о Пространствах Имен в XML пытается улучшить эту ситуацию за счет расширения модели данных, которая позволила бы квалифицировать типы элементов и имена атрибутов с помощью Унифицированного Идентификатора Ресурса (Uniform Resource Identifier, URI). |
Pre-LEI codes assigned by NSD are published on the web site of the Global Legal Entity Identifier Foundation authorized by the Regulatory Oversight Committee (ROC) to maintain the global LEI database, and are globally accepted by regulators, market participants, and pre-LOUs of other countries. | Присвоенные НРД коды pre-LEI публикуются на сайте международного центра GLEIF (Global Legal Entity Identifier Foundation), уполномоченного глобальным регулятором ROC (Regulatory Oversight Committee) поддерживать международную базу по кодам pre-LEI, и признаются регуляторами, участниками рынка и pre-LOU других стран. |
Access identifier (AID) - AID identifies an entity within an NE. | Идентификатор доступа (Access identifier) - AID определяет объект внутри сетевого элемента. |
Change in name or other identifier of the grantor | Изменение в наименовании или других идентификационных данных лица, предоставляющего право |
In other systems, it may be possible to also retrieve close matches in which event the registered name may well turn up on a search using the correct identifier notwithstanding the entry error. | В других системах можно получить также близко совпадающие наименования, и в таком случае зарегистрированное наименование вполне может быть обнаружено в ходе поиска с использованием правильных идентификационных данных, несмотря на ошибку при занесении данных. |
Secondly, he proposed amending "or according to some other reliable identifier of the grantor" to read "and according to any other reliable identifying information specified in the law". | Во-вторых, он предлагает изменить "или по ряду других достоверных идентификационных данных такого лица" на "и по ряду любых других достоверных идентификационных данных, установленных законом". |
Mr. Sigman noted that the provision stating the required content of a notice in the registry) referred to the "identifier" rather than to the "name" of the grantor. | Во-вторых, он предлагает изменить "или по ряду других достоверных идентификационных данных такого лица" на "и по ряду любых других достоверных идентификационных данных, установленных законом". |
The law should provide that the name or other identifier of the grantor entered on a registered notice is sufficient only if the notice can be retrieved by searching the registry record according to the correct name or other identifier of the grantor. | В законодательстве следует предусмотреть, что наименование или иные идентификационные данные лица, предоставляющего право, которые внесены в зарегистрированное уведомление, являются достаточными, только если это уведомление может быть найдено путем поиска регистрационной записи на основании правильно введенного наименования или других идентификационных данных лица, предоставляющего право. |
Ideally, that identifier should be determined taking into account the business number used by administrative authorities. | В идеале этот идентификационный код должен определяться с учетом номера предприятия, используемого административными органами. |
BIC - Bank Identifier Code: Unique address which enables to identify financial transactions. | BIC - Bank Identifier Code: Банковский Идентификационный Код уникальный знак, служащий для идентификации сделок. |
SWIFT Code - Bank Identifier Code (BIC), which is assigned to banks - members of S.W.I.F.T. | SWIFT-код - идентификационный код банка (Bank Identifier Code - BIC), который присваивается банкам - членам системы S.W.I.F.T. |