| Mr. Xie Xiaowu (China) said that ICTs played an important role in China's industrial development. | Г-н Се Сяоу (Китай) говорит, что ИКТ играют важную роль в промышленном развитии Китая. |
| Basic ICTs, such as cellular phones and the Internet, are among the most accessible and cost-effective technologies for developing countries that also provide numerous other advantages. | Базовые ИКТ, такие, как сотовые телефоны и Интернет, являются для развивающихся стран одними из наиболее доступных и рентабельных технологий, которые, к тому же, дают многочисленные другие преимущества. |
| Ever since the e-mail and Internet entered each UNECE office around 1995, the secretariat dependence on well-functioning ICTs has grown rapidly. | После внедрения (примерно в 1995 году) системы электронной почты и средств Интернет-доступа в ЕЭК ООН зависимость секретариата от бесперебойного функционирования ИКТ стремительно росла. |
| A direct contribution of ICTs to poverty reduction can come from its effects on overall economic performance by improving productivity and competitiveness and hence economic growth and job creation. | Непосредственный вклад ИКТ в сокращение масштабов бедности может быть обеспечен за счет их воздействия на общую эффективность экономики через повышение производительности труда и уровня конкурентоспособности и, следовательно, форсирование экономического роста и создания рабочих мест. |
| The meeting provided a forum for exploring the role of ICTs in poverty reduction, business development, trade in ICT goods and services, outsourcing and offshoring, and employment creation. | Совещание послужило форумом для обсуждения роли ИКТ в сокращении масштабов нищеты, развитии предпринимательства, торговле связанными с ИКТ товарами и услугами, развитии внешних подрядов и оффшорной деятельность, а также создании новых рабочих мест. |
| RAM functions and responsibilities are exercised by several units such as the Executive Secretary's Office, the ICTS team, the Hernan Santa Cruz Library, the Procurement Section and others. | Функции и обязанности по ВДА выполняют несколько подразделений, таких как Управление исполнительного секретаря, группы СИКТ, Библиотека Эрнан Санта Крус, Секция закупок и другие |
| ICTS: The main objectives of the sub - cluster, as related to NEPAD's main goals, are to narrow the digital divide by participating in the implementation of the NEPAD Short-Term Action Plan (STAP) on Infrastructure. | СИКТ: Главные задачи работы по этому поднаправлению в увязке с основными целями НЕПАД заключаются в уменьшении "цифровой пропасти" за счет участия в осуществлении краткосрочного плана действий (КСПД) НЕПАД в области инфраструктуры. |
| We recognize that young people are the future workforce and leading creators and earliest adopters of ICTs. | Мы сознаем, что молодежь представляет собой будущий трудовой ресурс, играет ведущую роль в создании ИКТ и быстрее других осваивает эти технологии. |
| An econometric analysis, controlling for non-ICT factors, showed that firms with a combined use of computers, the Internet and the Web had on average 21 per cent higher sales per employee than firms without any of these ICTs. | Эконометрический анализ, в котором не имеющие отношения к ИКТ параметры являются управляемыми переменными, показал, что выручка фирм, пользующихся компьютерами, Интернетом и "Всемирной паутиной" в расчете на одного занятого в среднем на 21% превышает выручку фирм, вообще не использующих эти технологии. |
| Concerning information and communications technologies (ICTs), boys and girls were not taught separately. | Раздельного обучения в области информационной и коммуникационной технологии (ИКТ) для мальчиков и девочек не существует. |
| Information and communication technologies (ICTs) have unique attributes that make it difficult to address threats that States and other users may face. | Информационные и коммуникационные технологии (ИКТ) обладают особенностями, которые затрудняют принятие мер в связи с угрозами, с которыми могут сталкиваться государства и другие пользователи. |
| First, learning about ICTs focuses on the process of learning the science, tools, techniques, etc. behind the technology and how to harness its power. | Во-первых это изучение самой ИКТ, которое в первую очередь представляет собой процесс изучения науки, методов, способов и т.п., лежащих в основе технологии, и возможностей использования ее потенциала. |