| Child labour, for example, is a serious problem in some countries and one which youth participants might wish to confront (ICFTU). |
Так, например, одной из серьезных проблем в некоторых странах является детский труд; представители молодежи могли бы заняться ее решением (МКСП). |
| The Committee also recalled the information supplied by the International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU) indicating that discrimination against women in employment was common in Guatemala, particularly in the export-processing sector, where working conditions are very poor. |
Комитет напомнил также о приведенной Международной конфедерацией свободных профсоюзов (МКСП) информации, которая свидетельствует о том, что в Гватемале имеет место дискриминация женщин в области занятости, в частности в секторе переработки продукции на экспорт, где обеспечены очень плохие условия труда. |
| The meeting was informed that this issue was under discussion in the ICFTU, while the WCL was against the liberalization of public services in developing countries. |
Участникам совещания было сообщено, что данный вопрос в настоящее время обсуждается в МКСП, в то время как ВКТ выступает против либерализации в сфере государственных услуг в развивающихся странах. |
| The ICFTU report asserts that the process promoted by the Commission on Sustainable Development is important and must continue, and recommends that Governments continue to support the work of the Commission. |
В докладе МКСП утверждается, что процесс, осуществляемый Комиссией по устойчивому развитию, является важным и он должен продолжаться, а также выносится рекомендация, согласно которой правительства должны и впредь поддерживать деятельность Комиссии. |
| For the 49th Session which was a "plus 10 appraisal" of the Beijing Platform, as well as a preparatory session for the 2005 World Summit, the ICFTU produced a brochure entitled "Great Expectations - Mixed Results: The Beijing Platform for Action." |
К сорок девятой сессии, где была дана "оценка через 10 лет" Пекинской платформы, а также явившейся подготовительной сессией Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года, МКСП выпустила брошюру "Большие ожидания - смешанные результаты: Пекинская платформа действий". |