| No, I did not know about the tax breaks in Ibiza. | Нет, я не знал о налоговых льготах на Ибице. |
| He married professional dancer Camilla Dallerup on 29 July 2010 in Ibiza, two years after meeting on the set of the reality TV series The Underdog Show. | Он женился на профессиональной танцовщице Камилла Даллерап 29 июля 2010 года на Ибице, через два года после знакомства на съемках реалити-шоу Underdog. |
| At the age of 17, Ricardo Bofill designed his first project, a summer home in Ibiza, and by 23, became lead architect of el Taller. | В возрасте семнадцати лет Рикардо Бофилл создал свой первый проект - летний дом на Ибице. |
| It's alright, isn't it, Ibiza? | Славно тут на Ибице, правда? |
| How is it at Ibiza then? | А что в "Ибице"? |
| It's hard to get clean when you hitchhike into town, steal a credit card and book a ticket to Ibiza. | Трудно стать чистой, когда ты путешествуешь в город автостопом, - крадешь кредитки и заказываешь билет на Ибицу. |
| She broke up with Rob'n'Raz and went on her own to Ibiza, where she was treated like a superstar and managed to set up concerts on her own. | Она прекратила сотрудничество с Rob'n'Raz и отправился на Ибицу, где ей удалось самостоятельно организовать концерты. |
| On the way to Ibiza! | По дороге на Ибицу! |
| Who's your date? - His wife's in Ibiza. | С кем вы? - Его жена укатила на Ибицу. |
| I was thinking of a week in Ibiza. | Я думала съездить на Ибицу. |
| Yes, but this... screams "Ibiza." | Да, но это... кричит "Ибица". |
| And he would love Ibiza, actually. | И ему понравится Ибица. |
| Does this say "Ibiza"? | Это говорит "Ибица"? |
| And for night-life lovers there is the island of Ibiza, known to the whole world for its clubs and parties with celebrities taking part in them. | А для любителей ночной жизни - остров Ибица, известный на весь мир своими клубами и тусовками с участием знаменитостей. |
| And when you visit us you can still smell this natural scent of Ibiza as our hotel is situated in a garden of 25,000 m² or 30,000 sq. | Как только Вы входите на территорию отеля, то сразу ощущаете природный сосновый аромат острова Ибица. |
| And she meets this bloke from Ibiza, DJ, saying. | И встретила какого то чувака с Ибицы, типа диджея. |
| I just got in from Ibiza. | Я тут только что с Ибицы. |
| He looks like my brother after he came back from Ibiza! | Похож на моего брата после возвращения с Ибицы! |
| It's Ibiza calling. | Мне звонят с Ибицы. |
| So you can enjoy the famous shows, which make the Nightlife in Ibiza so unique. | VIP стол с охлажденными напитками уже будет ждать Вас, а также превосходное шоу, которые делают ночную жизнь Ибицы такой особенной. |
| Following the success of "Infinity", Guru Josh moved to Ibiza, concentrating on art and running a promotions company. | На волне успеха «Infinity» Пол переезжает на Ивису и концентрируется на изобразительном искусстве и управлении промоутерской компанией. |
| Born in Barcelona, Padilla moved to Ibiza in 1975, taking up the DJ residency at Café del Mar in 1991. | Родился в Барселоне, Падилья переехал на Ивису в 1975 году, став резидентом Café del Mar в 1991 году. |
| Rodman described his trip to Kim Jong-un's private island, "It's like Hawaii or Ibiza, but he's the only one that lives there." | Родман описал свою поездку на частный остров Ким Чен Ына: «Это похоже на Гавайи или Ивису, но он единственный, кто живёт там». |
| San Javier airport is connected by air to London, Madrid, Barcelona, Ibiza, Palma de Mallorca and Vitoria, while the Altet (Alicante) international airport is located 60 kilometres from Murcia by motorway. | Из аэропорта "Сан Хавьер" отправляются регулярные рейсы в Лондон, Мадрид, Барселону, Ивису, Пальма де Мальорку и Виторию, а международный аэропорт "Альтет" Аликанте расположен в 60 км от Мурсии (по автодороге). |
| Thus in 1285 he declared war on his uncle, James II of Majorca, and conquered both Majorca (1285) and Ibiza (1286), effectively reassuming suzerainty over the Kingdom of Majorca. | Таким образом в 1285 году он объявлял войну своему дяде, Хайме II Майоркскому, и победив его, занял Майорку (1285 год) и Ивису (1286 год). |
| These Deluxe-Rooms had been entirely renovated in 2009 in the ultimate design trend, with a spectacular view to the Old Town of Ibiza. | Номер полностью реформирован в 2009 году. Оснащен авторской мебелью и полной современной экипировкой. |
| Conceived as a cool, fun, and fresh retreat the OCEAN DRIVE offers a playful combination of modern design and old-fashioned comfort as the only Art Deco hotspot in Ibiza, with furniture by La Corbusier and Mies Van der Rohe. | Отель был спроектирован в атмосфере благосостояния и релакса. Его изысканный интэръер представляет елегантную комбинацию современного дизайна Art Deco и комфорта знаменитой авторской мебели от Mies Van Der Roche y Le Courbusier. |
| Just outside the hotel you can find one of the nicest shopping and restaurant places of Ibiza. | В районе Отеля Вы найдёте множество элитных бутиков и хороших ресторанов с интернациональной авторской кухней - что обеспечит Вам идеальный отдых у моря или удобство и комфорт во время деловой командировки. |
| These Standard-Rooms had build the worldwide reputation of the Hotel Ocean Drive and are located in the 3rd and 4th floor, with a spectacular view over the Old Town of Ibiza. | В классическом стиле - оснащен авторской мебелью и полной современной экипировкой. Большая кровать Queen или две полуторных. |
| Retrieved March 25, 2016. (subscription required) "Mike Posner: I Took a Pill in Ibiza" (in Finnish). | Проверено 25 марта 2016. (требуется подписка) "Mike Posner: I Took a Pill in Ibiza" (фин.). |
| The winner also received a Haier Ibiza Rhapsody device along with a one-year subscription to Rhapsody, as well as Spears' entire discography released in the United States. | Победитель также получил девайс от Haier «Ibiza Rhapsody» вместе с однолетней подпиской на Rhapsody, а также полную запись дискографии Спирс, выпущенной в США. |
| Before visiting Ibiza you have to raise that kind of tourism you do on the island, since according to this you will have to visit some other areas of the island or in a time of year. | Перед посещением Ibiza вы должны поднять этот вид туризма, что вы делаете на острове, поскольку в соответствии с этим вам придется посетить некоторые другие районы острова, или время года. |
| Since 2014, she continues to work as a resident at the "Oceanbeat Ibiza", as well as in the clubs "Bora-Bora Ibiza" and "Top 21 Ibiza". | С 2014 года продолжает работать резидентом на «Oceanbeat Ibiza», а также в клубах «Bora-Bora Ibiza» и «Top 21 ibiza». |
| In the August of the same year, Milana made a performance on the island of Ibiza in Spain for the first time, where she immediately received the status of a resident of a major boat party "Oceanbeat Ibiza". | В августе того же года Милана впервые выступила на острове Ибица в Испании, где сразу получила статус резидента крупной борт-вечеринки «Oceanbeat Ibiza». |