| In a letter dated 15 April 2005, the United States Government informed IAMB that an auditor had been selected. |
В письме от 15 апреля 2005 года правительство Соединенных Штатов информировало МККС о том, что ревизор выбран. |
| IAMB received a briefing from representatives of the United States Department of Defense regarding pending audits. |
МККС был проинформирован представителями министерства обороны Соединенных Штатов о предстоящих аудиторских проверках. |
| IAMB has urged the expeditious completion of these special audits. |
МККС настоятельно призвал к скорейшему завершению этих специальных аудиторских проверок. |
| That presentation, which covered the audit period 1 January to 31 December 2007, is also posted on the IAMB website. |
Информация об этой презентации, которая охватывала отчетный период с 1 января по 31 декабря 2007 года, также размещена на веб-сайте МККС. |
| The external audit reports received by the IAMB were critical of the financial and accounting controls put in place by the spending ministries, as well as the United States agencies using DFI funds. |
В докладах внешних ревизоров, полученных МККС, содержатся критические замечания в отношении процедур финансового и бухгалтерского контроля, действующих в министерствах, расходующих средства, а также в отношении деятельности учреждений Соединенных Штатов по использованию средств ФРИ. |