| The activities of IAEA in support of the peaceful use of nuclear technology were of particular importance to developing States. | Деятельность МАГАТЭ в поддержку мирного использования ядерной технологии имеет особое значение для развивающихся государств. |
| Indonesia has received OPCW and IAEA inspections. | Индонезия принимала у себя инспекции ОЗХО и МАГАТЭ. |
| IAEA also supported the publication of new national guidelines on the application of ecologically sound remediation technology and on the optimized use of forest resources in Belarus and the Russian Federation. | МАГАТЭ оказало также поддержку публикации новых национальных руководств по применению экологически чистых технологий восстановления и по использованию лесных ресурсов в Беларуси и Российской Федерации. |
| After 2015, a common and long-term vision of actions needed to strengthen nuclear safety, shared by IAEA member States, should be maintained. | После 2015 года должно быть обеспечено осуществление общего долгосрочного плана действий по укреплению ядерной безопасности, получившего поддержку государств - членов МАГАТЭ. |
| A similar level of IAEA support for the mitigation of the consequences of the Chernobyl accident is foreseen for its 2014-2015 technical cooperation programme. | Аналогичный уровень поддержки МАГАТЭ в деле смягчения последствий чернобыльской аварии предусматривается в ее программе технического сотрудничества на 2014 - 2015 годы. |
| MERCOSUR and associated States underline the significant contribution of the International Atomic Energy Agency (IAEA) to the common efforts to establish a safer international system. | МЕРКОСУР и ассоциированные государства подчеркивают важный вклад Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в общие усилия по созданию более безопасной международной системы. |
| The Centre was also consulted on the possibility of assisting the Peruvian Government in organizing a regional meeting on the promotion of ratification of the Additional Safeguards Protocol of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | С Центром также были проведены консультации по вопросу о возможном оказании правительству Перу помощи в организации регионального совещания по вопросу о содействии ратификации Дополнительного протокола о гарантиях Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). |
| 6.1.1 The joint programme run by AOAD, FAO and the International Atomic Energy Agency (IAEA) to eradicate the old world screw-worm fly from the Middle East (phase 2, final period): | 6.1.1 Совместная программа АОСХР, ФАО и Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) по ликвидации на Ближнем Востоке личинок падальной мухи (этап 2, заключительный период) |
| All nuclear activities in Kazakhstan are under IAEA supervision in accordance with a safeguards agreement. | Казахстан придает большое значение полному осуществлению гарантий Международного агентства по атомной энергии и укреплению верификационных механизмов Агентства. |
| Upon the instructions from my Government, I present my compliments to you and have the honour to clarify the position of the Government of the Democratic People's Republic of Korea with regard to the unjust action of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | По поручению моего правительства свидетельствую Вам свое уважение и имею честь прояснить позицию правительства Корейской Народно-Демократической Республики в отношении несправедливых действий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). |
| The activities were organized in close cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and with the participation of such specialized bodies as the expert group of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004), and the International School of Nuclear Law. | Мероприятия организовывались в тесном сотрудничестве с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и при участии таких специализированных органов, как группа экспертов Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540 (2004), и Международная школа правового регулирования в ядерной области. |
| (b) As a step towards fulfilling the obligations of Qatar in respect of the Non-Proliferation Treaty, on 19 January 2009, the State of Qatar signed with the International Atomic Energy Agency (IAEA) the Safeguards Agreement and the Small Quantities Protocol; | Ь) шагом в направлении выполнения обязательств Катара в отношении Договора о нераспространении явилось подписание Государством Катар 15 января 2009 года с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) Соглашения о гарантиях и Протокола о малых количествах; |
| The Pakistan Nuclear Regulatory Authority is implementing the NSAP and is cooperating with the International Atomic Energy Agency (IAEA) on capacity-building in this regard. | ПДЯБ осуществляется Контрольным органом Пакистана по ядерной энергии, который сотрудничает с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) в вопросах наращивания потенциала в этом отношении. |
| Recently, in 2006, the President of Viet Nam signed the instrument of ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and, in 2007, Viet Nam concluded with International Atomic Energy Agency (IAEA) an Additional Protocol to its Comprehensive Safeguards Agreement. | Недавно, в 2006 году, президент Вьетнама подписал документ о ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, и в 2007 году Вьетнам заключил с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) Дополнительный протокол к Соглашению о всеобъемлющих гарантиях. |
| We urge the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) to comply fully with its obligations under the safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and to uphold its commitment under the Joint Declaration of the Denuclearization of the Korean Peninsula. | Мы обращаемся к Корейской Народно-Демократической Республике (КНДР) с настоятельным призывом полностью выполнить свои обязательства в рамках соглашения о гарантиях с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и придерживаться своего обязательства по совместному заявлению о превращении Корейского полуострова в зону, свободную от ядерного оружия. |
| The Security Council and the International Atomic Energy Agency (IAEA) warmly welcomed the Agreed Framework between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. | Совет Безопасности и Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) тепло приветствовали Рамочную договоренность между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами. |
| And more and more, schemes of regional cooperation supported by donor agencies such as UNEP and the International Atomic Energy Agency (IAEA) work in support of national implementation - e.g., the transfer of nuclear technology to industry in Latin America. | Все чаще механизмы регионального сотрудничества при поддержке таких учреждений-доноров, как ЮНЕП и Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), содействуют национальному осуществлению, например передаче ядерной технологии промышленным предприятиям в Латинской Америке. |
| To that end, the International Atomic Energy Agency needed parties' full financial and political support and universal adoption of additional protocols with IAEA must remain a high priority objective. | В этой связи Международное агентство по атомной энергии нуждается в полной финансовой и политической поддержке со стороны участников, и одной из высокоприоритетных задач должно оставаться универсальное принятие дополнительных протоколов с МАГАТЭ. |
| The Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) system has been under severe strain in recent years, with the International Atomic Energy Agency (IAEA) struggling with verification, compliance and enforcement failures, and backward steps occurring in the world's most volatile regions. | В последние годы система Договора о ядерном нераспространении (ДНЯО) подвергается серьезным стрессам, Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) борется с неисполнительностью в плане проверки, соблюдения и правоприменения, а в весьма нестабильных регионах мира имеют место регрессные шаги. |
| The international organizations include the International Atomic Energy Agency (IAEA), IEA, IEF, OPEC, the World Petroleum Council (WPC) and the World Energy Council (WEC). | К этим международным организациям относятся Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), МЭА, МЭФ, ОПЕК, Всемирный совет по нефти (ВСН) и Всемирный энергетический совет (ВЭС). |