| But for all I know, it's mass hysteria. | Но насколько я могу судить, это массовая истерия. |
| But, while concern about terrorism is greater, and immigration restrictions are tighter, the hysteria of the early days after 9/11 has abated. | Но, хотя опасения по поводу терроризма возросли, а ограничения на иммиграцию ужесточились, истерия первых дней после 11 сентября ослабла. |
| All this hysteria is unnecessary. | Вся эта истерия не нужна. |
| I think it's hysteria. | А мне кажется, просто истерия. |
| 'Cause, otherwise, there'd be mass hysteria. | Иначе в массах начнется истерия. |
| Dogs and cats living together... mass hysteria. | Собаки и кошки живут вместе - массовая истерика |
| Out of pure hysteria, that's what. | Это уже просто истерика. |
| All this hysteria because of an impulsive excited kid and a professional manure-slinger named DeWitt. | Вся эта истерика из-за того, что эта бедная девочка попалась на удочку этого профессионального интригана Де Витта. |
| When people panic, they can become hysterical, and hysteria often leads to mass violence. | Когда люди паникуют, они могут начать истерику, а массовая истерика чаще всего приводит к массовому насилию. |
| I can't allow this kind of hysteria. | Каких истерик? У меня не истерика! |