This is a blatantly hypocritical stance, given the regulation of energy that goes on within the EU - say, in France. |
Это вопиюще лицемерный подход, если принять во внимание регулирование цен на энергоносители внутри Евросоюза - например, во Франции. |
Mme Lepic swears he's a lying, hypocritical, good-for-nothing layabout. |
Мадам уверяет, что он лживый, лицемерный, никчемный бездельник. |
The Government of the United States expects us passively to accept its hypocritical call to do as it says and not as it does. |
Правительство Соединенных Штатов рассчитывает на то, что мы безоговорочно примем их лицемерный призыв выполнять то, что они приказывают, а не делать то, что они делают. |
He's a smug, hypocritical coward, that's what he is! |
Но он мерзкий лицемерный трус и более никто. |
However even a cursory examination of this brand of globalism reveals it to be sanctimonious, if not hypocritical. |
Однако даже при беглом рассмотрении этой разновидности глобализма обнаруживается его ханжеский, если не лицемерный, характер. |