You're a doctor and I am a hypochondriac. | Ты врач, а я ипохондрик. |
So I have this case, he's a 12-year-old hypochondriac... | У меня случай, 12-летний ипохондрик... |
Great, my character's a hypochondriac. | Отлично, мой персонаж - ипохондрик. |
Well, if he was being a hypochondriac about it, | Ну, может он был немного ипохондрик... |
Just to prove I'm a hypochondriac? | Только чтобы доказать, что я ипохондрик? |
Believe it or not, back then I was a bit of a hypochondriac. | Да, верьте или нет, в то время я был немного ипохондриком. |
I mean, let's face it - I may be getting better, but I'm still a hypochondriac. | Давай по правде... я поправляюсь, но по-прежнему остаюсь ипохондриком. |
Don't turn hypochondriac on me. | Только не становись ипохондриком. |
Morecambe was a hypochondriac, but he rarely wrote about his health concerns until after his first heart attack. | Моркам был ипохондриком, он редко писал о своих проблемах со здоровьем до первого сердечного приступа. |
He was a hypochondriac to the point where he couldn't function due to his own preoccupation with himself. | Был ипохондриком столь исступленным, что не мог вести нормальный образ жизни. |
And I'm a hypochondriac, and I remember arm numb means heart attack. | А я человек мнительный, и помню, что рука немеет перед сердечным приступом. |
And I'm a hypochondriac, and I remember arm numb means, I started to really get really paranoid. | А я человек мнительный, и помню, что рука немеет перед сердечным приступом. |
I am not attending that hypochondriac any more. | Нет. Я больше не пойду к этому ипохондрику. |
Did you really tell a hypochondriac she might have nerve damage? | Ты действительно сказала ипохондрику, что у нее может быть повреждение нервов? |
Taking advantage of the closet hypochondriac in all of us. | Взывают к ипохондрику, скрытому в каждом из нас. |
I've been called a hypochondriac, which really hurts. | Меня назвали обидчивым, и это сильно задело меня. |
Well, "hate" is a strong word... (AUDIENCE LAUGHING) I've been called a hypochondriac, which really hurts. | 'от€, не уверен... ћен€ назвали обидчивым, и это сильно задело мен€. |
And I'm a hypochondriac, and I remember arm numb means heart attack. | А я человек мнительный, и помню, что рука немеет перед сердечным приступом. |
And I'm a hypochondriac, and I remember arm numb means, I started to really get really paranoid. | А я человек мнительный, и помню, что рука немеет перед сердечным приступом. |
The tobacconist is Georgette, the hypochondriac. | Мои слова не подлежат обсуждению! В табачном отделе - Жоржетта, мнимая больная. |
Georgette, the tobacconist, is a hypochondriac. | В табачном отделе - Жоржетта, мнимая больная. |