In Indonesia, isotope hydrology has contributed to the mitigation of water shortages in areas that have a problem with water sanitation. |
В Индонезии изотопная гидрология помогла сократить нехватку водных ресурсов в районах, где существует проблема с очисткой воды. |
Technical cooperation has covered public health, agriculture, hydrology, food and radiological protection and security. |
К сферам применения относятся государственное здравоохранение, сельское хозяйство, гидрология, производство продовольствия, а также радиационная защита и безопасность. |
The study of streams and waterways in general is known as surface hydrology and is a core element of environmental geography. |
Изучением ручьёв и водных путей занимается поверхностная гидрология и является основным элементом экологической географии. |
Geographic profile (hydrology, coastal zones, geology, etc.) |
а) Географический обзор (гидрология, прибрежные зоны, геология и т.д.) |
The Typhoon Committee maintains and implements activities and projects under the umbrella of three substantive components: disaster risk reduction, hydrology and meteorology. |
Комитет по тайфунам проводит и осуществляет мероприятия и проекты по трем основным компонентам: уменьшение опасности бедствий, гидрология и метеорология. |
The seminar focused on three main topics: agriculture, mining and hydrology in mountain areas. |
Участники практикума уделили внимание трем основным вопросам: ведение сельского хозяйства, добыча полезных ископаемых и гидрология в горных районах. |
(c) surface hydrology and related hydro-geology; |
с) поверхностная гидрология и смежная гидрогеология; |
In some cases, the authority was distributed according to the area of work, such as hydrology, mapping and surveys. |
В некоторых случаях назначение такого органа зависит от областей деятельности, в частности таких, как гидрология, картирование и топографическая съемка. |
Isotope hydrology is being used to plot groundwater aquifers for sustainable water resource management, with 75 active Agency projects in some 40 Member States. |
Изотопная гидрология используется для обнаружения подземных водоносных слоев в целях устойчивого регулирования водных ресурсов, и 75 проектов Агентства в этой области активно осуществляются примерно в 40 государствах-членах. |
Attention will be given to specific methods for sectoral studies such as agricultural productivity and food security, hydrology and water resources, forestry, human settlements and natural ecosystems. |
Будет обращено внимание на конкретные методы секторальных исследований, в том числе по таким проблемам, как продуктивность в сельском хозяйстве и пищевая безопасность, гидрология и водные ресурсы, лесное хозяйство, населенные пункты и природные экосистемы. |
UNESCO supported institution-building in 20 developing countries in such fields as hydrology, oceanography, press and radio, education, general data exchange and cross-cultural collaboration. |
ЮНЕСКО поддерживает мероприятия по созданию учреждений в 20 развивающихся странах в таких областях, как гидрология, океанография, печать и радио, образование, общий обмен данными и взаимодействие между различными культурами. |
Training on issues such as agricultural development policy, gender statistics and hydrology and water harvesting was a further service provided by ESCWA. |
Помимо этого ЭСКЗА организовывала курсы обучение по таким вопросам, как политика в области развития сельского хозяйства, гендерная статистика и гидрология и использование водных ресурсов. |
hydrology: interaction of the project with surface water and groundwater flows; |
гидрология: воздействие проекта на изменение характера поверхностных и грунтовых водотоков; |
Isotope hydrology is being used in a broad variety of IAEA projects to map underground aquifers, detect and control pollution and monitor the safety of dams. |
Изотопная гидрология применяется в различных проектах МАГАТЭ для выявления подземных водоносных пластов, определения и наблюдения за уровнем загрязнения и контроля за состоянием плотин. |
(b) Hydromorphological parameters (continuity, hydrology, morphology); |
Ь) гидроморфологические параметры (непрерывность, гидрология, морфология); |
Many Parties also reported that one of their priorities is strengthening the capacity of institutions involved in the collection, processing and maintenance of data and information relating to such areas as meteorology, hydrology and climatology. |
Многие Стороны также отметили, что одним из их приоритетов является укрепление потенциала учреждений, занимающихся вопросами сбора, обработки и сопровождения данных и информации, относящейся к таким областям, как метеорология, гидрология и климатология. |
Mexican specialists have consulted and exchanged expertise with small island developing States on such areas as agricultural diversification, biofertilizers, irrigation, sustainable tourism, hydrology, navigational charts and mapping and the development of artisan craft industries. |
Мексиканские специалисты проводят консультации для малых островных развивающихся государств и обмениваются с ними знаниями в таких областях, как диверсификация сельского хозяйства, биологические удобрения, мелиорация, устойчивый туризм, гидрология, навигационные карты и картирование и развитие кустарного промысла. |
Cuba accords special interest to nuclear technologies and their applications in areas of great importance to social and economic life, such as health, agriculture and food, industry, hydrology and environmental protection. |
Куба проявляет особый интерес к ядерным технологиям и их применению в таких крайне важных областях социальной и экономической жизни, как здравоохранение, сельское хозяйство, продовольствие, промышленность, гидрология и охрана окружающей среды. |
For example, although all agencies have capacity-building programmes, such programmes address different fields, such as health, agriculture and hydrology. |
Например, хотя во всех учреждениях существуют программы укрепления потенциала, такие программы направлены на различные области, такие, как здравоохранение, сельское хозяйство и гидрология. |
Satellite data in Algeria were applied in such areas as agriculture, hydrology, disaster prevention and management, environmental protection, territorial planning and the exploration and development of natural resources. |
Спутниковые данные в Алжире находят применение в таких областях, как сельское хозяйство, гидрология, предупреждение стихийных бедствий и ликвидация их последствий, защита окружающей среды, территориальное планирование и разведка и освоение природных ресурсов. |
Pursuant to our obligation under article IV, we have provided our support for the technical cooperation programmes administered by IAEA, which has enabled many nations to make progress in the application of nuclear technologies in important fields such as agriculture, hydrology, medicine and environment. |
Во исполнение нашего обязательства по статье IV мы предоставили поддержку осуществляемым МАГАТЭ программам технического сотрудничества, которые позволили многим странам добиться прогресса в деле применения ядерных технологий в таких важных областях, как сельское хозяйство, гидрология, медицина и охрана окружающей среды. |
While we regard power generation as a matter of priority, non-power applications of nuclear energy in areas such as medicine, isotope hydrology, agriculture and industry are given equal importance in our research and development programme. |
Хотя мы считаем производство электроэнергии задачей первостепенной важности, неэнергетические сферы применения атомной энергии в таких областях, как медицина, изотопная гидрология, сельское хозяйство и промышленность приобретают не менее важное значение в нашей программе научных исследований и развития. |
On the fourth day, three working groups were formed to analyse the following topics, which were of interest to Andean countries: hydrology, agriculture and mining resources. |
На четвертый день были образованы три рабочие группы, которым было поручено проанализировать такие представляющие для андских стран интерес темы, как гидрология, сельское хозяйство и минеральные ресурсы. |
On the basis of discussions held and presentations given, three working groups were established at the Workshop to generate ideas for sub-projects in the following areas: hydrology, agriculture and mining resources. |
На основе состоявшихся обсуждений и заслушанных докладов участники практикума сформировали три рабочие группы, которым было поручено подготовить предложения для разработки подпроектов в таких областях, как гидрология, сельское хозяйство и добыча полезных ископаемых. |
(b) Definition of integrated planning principles that involves experts from different disciplines (e.g. navigation, hydrology, engineering, freshwater ecology and economics). |
Ь) определение единых принципов планирования при участии экспертов в различных областях (например, навигация, гидрология, инженерное дело, экология пресных вод и экономика); |