The head of the Islamic Community of Bosnia and Herzegovina is Husein Kavazović. | Глава мусульман Боснии и Герцеговины - Хусейн Кавазович. |
Upon receiving orders from the Bosnian vizier Abdurahim Pasha, Husein mobilized the Gradačac populace and strengthened his defenses. | После получения приказа от боснийского визиря Абдурахима-пашы, Хусейн мобилизовал население Градачаца и усилил обороноспособность города. |
It seems likely that Husein was merely responsible for a significant renovation of the tower that lingered in the people's memory. | Более вероятно то, что Хусейн просто осуществил существенную реконструкцию башни, которая осталась в памяти людей. |
Mahdi Muhammad Husein Suleiman Shakrour was reportedly arrested in Hawara, Nablus, by soldiers on 18 May 1994. | Махди Мухаммад Хусейн Сулейман Шакрур, как сообщается, был арестован военнослужащими в Хаваре, Наблус, 18 мая 1994 года. |
By 1830, Husein had risen to new political heights as he was able to speak on behalf of all (or at least most of) the captains of Bosnia. | К 1830 году Хусейн стал иметь более существенный политический вес, поскольку он имел основания выступать от имени большинства капитанов Боснии. |
The Acting President: I now give the floor to His Excellency Mr. Husein Zivalj, head of the delegation of Bosnia and Herzegovina. Mr. Zivalj: It is indeed my honour and privilege to address this historic gathering on behalf of Bosnia and Herzegovina. | Исполняющий обязанности Председателя: Слово предоставляется главе делегации Боснии и Герцеговины Его Превосходительству гну Хусейну Живалю. Г-н Живаль: Для меня большая честь иметь возможность выступить на этой исторической сессии от лица Боснии и Герцеговины. |
Although the exact date is unknown, his son Muhamed-beg Gradaščević was probably born no later than 1822 when Husein himself was twenty years old. | Точная дата их свадьбы неизвестна, однако их сын Мухаммед-бег родился не позднее 1822 г., когда Хусейну было 20 лет. |
The ultimate effect was to increase the inelasticity of the demand curve, thereby increasing the instability after the Market for Loyalties became more open following the removal of Saddam Husein's regime (the principal censor of information in the market). | Конечным результатом было увеличение неэластичности кривой спроса и, соответственно, нестабильности после того, как режим Саддама Хусейна (основного цензора информации на рынке) пал, а рынок лояльности стал более открытым. |
On September 24, 2009 the FBI arrested 19-year-old Hosam Maher Husein Smadi of Jordan for an alleged attempt to bomb the skyscraper. | 24 сентября 2009 года ФБР арестовало 19-летнего иорданца Хосама Махера Хусейна Смади, когда тот пытался пронести в небоскрёб бомбу. |
Some 40 to 50 meters outside the city walls lies Husein's greatest architectural contribution to Gradačac: the Husejnija mosque. | Приблизительно в 40 - 50 метрах от городских стен Градачаца находится самый большой архитектурный вклад Хусейна: мечеть Хусейния. |
The castle's tower has long been associated with Husein but architectural evidence points to the tower existing alongside the rest of the complex from earlier times. | Долгое время башня зака ассоциировалась с именем Хусейна, но свидетельства указывают на то, что башня существовала рядом с остальной частью комплекса и в более ранние времена. |
During Husein's captaincy, the Christians in Gradačac were known to be the most satisfied in Bosnia. | Во время правления капитана Хусейна христиане в Градачаце чувствовали себя лучше всего в Боснии. |