| The head of the Islamic Community of Bosnia and Herzegovina is Husein Kavazović. | Глава мусульман Боснии и Герцеговины - Хусейн Кавазович. |
| Upon receiving orders from the Bosnian vizier Abdurahim Pasha, Husein mobilized the Gradačac populace and strengthened his defenses. | После получения приказа от боснийского визиря Абдурахима-пашы, Хусейн мобилизовал население Градачаца и усилил обороноспособность города. |
| It seems likely that Husein was merely responsible for a significant renovation of the tower that lingered in the people's memory. | Более вероятно то, что Хусейн просто осуществил существенную реконструкцию башни, которая осталась в памяти людей. |
| Mahdi Muhammad Husein Suleiman Shakrour was reportedly arrested in Hawara, Nablus, by soldiers on 18 May 1994. | Махди Мухаммад Хусейн Сулейман Шакрур, как сообщается, был арестован военнослужащими в Хаваре, Наблус, 18 мая 1994 года. |
| Number 33! Husein Emandendin! The order? | Номер ЗЗ! Хусейн Эмандендин! Заказ? |
| Mr. Husein Mahmutovic Mayor of Ilidza | Г-н Хусейн Махмутович Мэр Илиджи |
| What have you done, Husein? | Что ты сделал, Хусейн? |
| It's me, Husein. | Это я, Хусейн. |
| When Husein took over the Gradačac captaincy, he focused most of his attention on administration of internal affairs. | Когда Хусейн стал капитаном Градачаца, он сосредоточил все внимание на внутренних делах. |
| Mr. Muhammad Husein al-Atar, Mayor of al-Atatra, told the Mission how agricultural land in his neighbourhood was razed. | Г-н Мухаммад Хусейн аль-Атар, мэр аль-Ататры, рассказал Миссии об уничтожении сельскохозяйственных угодий в районе, которым он управляет. |
| There were also retired army people one of whom was called Isam, and another who was called Hasan or Husein Bershem. | Там были и другие отставные военные, одного из них звали Исам, а еще одного Хасан или Хусейн Бершем. |
| Though social norms of the time dictated that the Ottoman sultan's official approval was necessary for the construction of any non-Islamic religious buildings, Husein approved the construction of several such buildings without it. | Хотя, согласно закону, для постройки любых неисламских религиозных зданий было необходимо официальное одобрение султана Османской империи, Хусейн одобрил постройку нескольких таких зданий без этого. |
| Answer: I may be able to remember their names: retired Colonel Abde al-Ma'ruf Husein, retired Colonel Omar Muhammad Osman Kejer and retired Colonel Fadl al-Said Abdullah. | Ответ: Возможно, я сумею вспомнить их имена, это были: отставной полковник Абд аль-Маруф Хусейн, отставной полковник Омар Мухаммед Осман Кеджер и отставной полковник Фадль аль-Саид Абдулла. |
| Qasy Husein Ahmad - no identification | З. Кази Хусейн Ахмед (без документов); |
| By 1830, Husein had risen to new political heights as he was able to speak on behalf of all (or at least most of) the captains of Bosnia. | К 1830 году Хусейн стал иметь более существенный политический вес, поскольку он имел основания выступать от имени большинства капитанов Боснии. |
| However, in mid-June 1828, Husein had to rush to Sarajevo with a small accompanying force to get the vizier to safety following a revolt among the troops. | Однако, в середине июня 1828, Хусейн должен был вернуться в Сараево с маленьким отрядом, чтобы обеспечить безопасность визиря ввиду начавшегося восстания в войсках. |