| Meanwhile, a rival of Ala al-Din named Husayn ibn Nasir al-Din Muhammad al-Madini had seized Firozkoh, but was murdered at the right moment when Ala al-Din returned to reclaim his ancestral domain. | Между тем, соперник Ала-ад-Дина по имени Хусейн ибн Насир аль-Дин Мухаммад аль-Мадини захватил Фирузкух, но был убит в нужный момент, когда Ала-ад-Дин вернулся, чтобы вернуть себе наследственную область. |
| Husayn AL-UMRI (President) | Хусейн АЛЬ-УМРИ (председатель) |
| The source considers that the circumstances of Ms. Husayn's trial and prolonged incommunicado detention attest to grave violations of her right to a fair trial. | Источник полагает, что обстоятельства суда над г-жой Хусейн и ее длительное содержание под стражей без связи с внешним миром свидетельствуют о грубых нарушениях ее права на справедливое разбирательство. |
| Concerning: Hasna Ali Yahya Husayn, and Mohamed, Maryam and Fatima Ali Yahya Husayn (minors) | Относительно: г-жи Хасна Али Яхья Хусейн и (несовершеннолетних) Мохаммеда, Мариам и Фатимы Али Яхья Хусейн |
| It was only on 14 May 2011 that Ms. Husayn's children were released and returned to Ms. Husayn's family. | Лишь 14 мая 2011 года дети г-жи Хусейн были освобождены и возвращены в ее семью. |
| The homes of Mahmud Husayn Ammasha and Fatimah Ali Ja'far were also hit. | Также были повреждены дома Махмуда Хусейна Аммаша и Фатимы Али Джафар. |
| Nine civilian citizens were wounded in the shelling, including a three-year-old child, Ali Abdul Husayn. | В результате нанесения этих ударов получили ранения девять иракских граждан, включая трехлетнего ребенка Али Абдулу Хусейна. |
| He said: Today, we took the village of Hatlah and slaughtered Mr. Husayn and his son with knives. | Он заявил: «Сегодня мы заняли деревню Хатла и забили ножами г-на Хусейна и его сына. |
| In Buyut al-Siyad, the homes of Yusuf Husayn Jabir, Hasan Mahmud Burji and Ali Habib Hashim were damaged, as were several water tanks. | В Буйют-эс-Сайиде были повреждены дома Юсуфа Хусейна Джабира, Хасана Махмуда Бурджы и Али Хабиба Хашима, а также несколько резервуаров водоснабжения. |
| At 2330 hours the same Lahad elements arrested Husayn Hani Khammasi, aged 28, and then expelled him to the liberated areas by way of Zimriya. | В 23 ч. 30 м. те же члены ополчения Лахда арестовали Хусейна Хани Хаммаси в возрасте 28 лет, после чего выслали его в освобожденные районы через Зимрию. |
| It was reported that, on 1 April 1992, Mr. Husayn Ishraqi, an elderly Baha'i, was arrested at his home in Isfahan. | Имеется информация о том, что 1 апреля 1992 года г-н Хусайн Ишраки, пожилой бехаист, был арестован в своем доме в Исфахане. |
| Saudi national Zine el Abidine Abou Zoubeida - alias Abou Zubaida, Abd Al-Hadi Al-Wahab, Zain Al-Abidin Muhahhad Husain, Zayn Al-Abidin Muhammad Husayn, Tariq. | Саудовец Зин Эль-Абидин Абу Зубейда, он же Абу Зубайда, Абд Аль-Хади, Аль-Вахаб, Заин Аль-Абидин Мухахад Хусаин, Заин Аль-Абидин Мухаммад Хусайн, Тарик. |
| Fadil Husayn Ghallum, born 1960 | Фадил Хусайн Галлум, 1960 года рождения |
| Muslih Husayn Ghallum, born 1978 | Муслих Хусайн Галлум, 1978 года рождения |
| Furthermore, the following four citizens were injured by the missile: Lima Muhammad Qamas (37 years old), Miryam Husayn Fahdi (4 years old), Musa Muhammad (30 years old) and Muhammad Mahmud (25 years old). | Кроме того, в результате этого ракетного обстрела были ранены следующие четыре мирных жителя: Лима Мухаммад Камас (37 лет), Мирьям Хусайн Фахди (4 лет), Муса Мухаммад (30 лет) и Мухаммад Махмуд (25 лет). |
| A house belonging to Husayn Ahmad Salih was badly damaged. | В результате этого серьезно пострадал дом, принадлежащий Хусейну Ахмаду Салиху. |
| A dwelling was badly damaged, an a vehicle, belonging to Faysal Husayn Farhat, was hit by shrapnel. | Был серьезно поврежден дом, а автомобиль, принадлежащий Фейсалу Хусейну Фархату, был поврежден осколком. |
| In Zibqin occupied dwellings belonging to the following persons were damaged: Yusuf Muhammad Bazi', Muhammad Husayn Bazi', Intizah Abd al-Ra'uf Bazi' and Ahmad and Jamil Mihanna. | В Зебкине были повреждены жилые дома, принадлежащие следующим лицам: Юсуфу Мухаммаду Бази, Мухаммаду Хусейну Бази, Интизе Абдель Рауфу Бази и Ахмаду и Джамилю Миханна. |
| The bulldozer broke rocks, some of which fell on the Wazzani resort belonging to Husayn Abdullah. | Бульдозер раскалывал камни, причем некоторые из них упали на территорию курорта «Ваззани», принадлежащего Хусейну Абдулле. |
| In Kafr Rumman dwellings belonging to the following were damaged: Husayn Ali Dahir, Abd al-Rida Muhammad Dahir, Muhammad Hasan Dahir, Bilal Ali Hariri, Muhammad Husayn Hamzah, Husayn Habib Muzhir, Safwan Ahmad Qansu and Husayn Ali Sultan. | В Кафр-Руммане были повреждены жилые строения, принадлежащие следующим лицам: Хусейну Али Дахиру, Абдель-Риду Мухаммаду Дахиру, Мухаммаду Хасану Дахиру, Балалю Али Харири, Мухаммаду Хусейну Хамзе, Хусейну Хабибу Музиру, Сафвану Ахмаду Кансу и Хусейну Али Султану. |
| Particular concern was expressed about the situation of Mr. Husayn Ishraqi, aged 72, who has been in prison since 1 April 1992 and has been sentenced to a term of 10 years. | Особую обеспокоенность вызывает положение г-на Хусайна Ишраки, 72 лет, который находится в тюрьме с 1 апреля 1992 года и был приговорен к тюремному заключению сроком на 10 лет. |
| Some 10 armed persons attacked the home of Ali Husayn Juriyah (born in 1968), a clerk with the Transportation Directorate, and stole his car, a Hyundai Verna, licence plate No. 779191 (Rif Dimashq). | Около десяти вооруженных лиц совершили нападение на дом сотрудника Управления транспорта Али Хусайна Джурии (1968 года рождения) и похитили его автомобиль «Хёндай верна», государственный регистрационный номер 779191 (Риф-Димишк). |
| Military aircraft attacked the town of Kfar Jouz near Al-Nabatiye five times, resulting in the deaths of Lebanese citizen Husayn Basma, his wife Anisa 'Atwi, and a Jordanian, Hisam Muhammad Husayn Abu Samad, as well as the destruction of the Abbas Rahmah building. | Военные самолеты нанесли пять ударов по городу Кфар-Юз возле Эн-Набатии, что привело к гибели граждан Ливана Хусайна Басмы, его жены Анисы Атви и иорданца Хисама Мухаммада Хусейна Абу Самада, а также к разрушению здания Аббас Рахмах. |
| Many of the detainees, such as Ali Mustafa Tubah, Husayn Aqil and Ahmad Sadiq, were under 18 when first detained, and have grown up in prison. | Многим из заключенных, например, Али Мустафе Тубе, Хуссейну Акиле и Ахмеду Садику, когда их арестовали впервые, не было 18 лет, и они повзрослели в тюрьме. |
| In Zawtar al-Gharbiyah windows were broken in six houses, belonging to the following residents: Husayn Munif Nami; Mustafa Muhammad Harbi; Sulayman Husayn Unaysi; Basimah Suwaydan; Abd al-Karim Harbi; and Jamil Husayn Darwish. | В районе Заутар-эль-Гарбия были выбиты окна в шести домах, принадлежащих следующим жителям: Хуссейну Мунифу Нами; Мустафе Мухаммаду Харби; Сулейману Хуссейну Унеиси; Басиме Суэйдану; Абд эль-Кариму Харби и Джамилю Хуссейну Даруишу. |
| The veteran Abd al-Malik ibn Salih was sent to Syria to mobilize its troops along with Ali ibn Isa's son, Husayn. | Ветеран Абд аль-Малик ибн Салих был направлен в Сирию для мобилизации своих войск вместе с сыном Али ибн Исы Хусейном. |
| Not to be confused with Abu Zur'a Ahmad ibn Husayn al-Razi (al-Razi al-Mutawassit or 'al-Saghir). | Не следует путать с Абу Зурой Ахмадом ибн Хусейном ар-Рази (именуется как ас-Сагир или аль-Мутавассит). |
| Exorbitant fines are imposed on those found with recordings of patriotic songs, and an example of this is the case of the engineer Majid Husayn al-Safadi. | Людей, у которых обнаруживают записи патриотических песен, заставляют платить непомерные штрафы, так было, в частности, с инженером Маджидом Хусейном ас-Сафади. |
| This happened to Nidal Husayn Zahwah of Buq'ata and to Ghassan Farhan al-Sha'ir and Sultan Ibrahim of Majdal Shams, who were all veterinarians but were employed as stockyard workers. | Подобное произошло с Нидалом Хусейном Завахом из Букаты и Гасаном Фарханом аш-Шаиром и Султаном Ибрагимом из Мадждал-Шамса, которые являются ветеринарами, однако работают в качестве подсобных рабочих на скотном дворе. |
| The Iranians seized a boat named Zaynab with its master, Husayn Ali Mulla Husayn, on board. | Иранцы захватили судно «Зейнаб» вместе с его капитаном Хусейном Али Муллой Хусейном. |