| Jayne, I do believe that's our first hurdle. | Джейн, я полагаю, что это наше первое препятствие. |
| As soon as I get over this hurdle, I'll be me. | Когда я преодолею это препятствие, я стану собой. |
| Screening was seen as an unnecessary, bureaucratic hurdle that could be eliminated. | Проверка рассматривалась как ненужное бюрократическое препятствие, которое можно ликвидировать. |
| The current world financial and economic crises pose a new hurdle to further promotion of health services. | Нынешний мировой финансово-экономический кризис представляет собой новое препятствие для дальнейшего развития услуг в области здравоохранения. |
| The biggest hurdle is the elevator doesn't go all the way down without the handprint of someone with authorization. | Главное препятствие в том, что лифт не спускается на нижний этаж без отпечатка руки кого-то с правом доступа. |
| The final hurdle is proving harder to negotiate than we imagined. | Последний барьер оказалось гораздо труднее преодолеть, чем мы думали. |
| It's the next hurdle that has me worried right now. | Это следующий барьер, который меня сейчас беспокоит. |
| Many have argued that patents present a hurdle to developing countries wishing to acquire protected innovations, while others argue that, without patents, incentives to develop these innovations will be low. | Многие утверждают, что патенты - это барьер для развивающихся стран, желающих приобрести запатентованные изобретения, в то время как другие считают, что без оформления патентов стимулы для разработки технических новшеств будут довольно слабыми. |
| This is... this is just one more hurdle we have to get over. | Это просто ещё один барьер, который нам надо преодолеть. |
| A successful meeting of experts was only the first hurdle. | Успешное проведение совещания экспертов - это первый преодоленный нами барьер. |
| Our biggest hurdle is sensor availability. | Наша самая большая преграда: возможности сенсора. |
| But even with that, there still was another big hurdle, and that actually brings us back to the mapping of the human genome, because we're all different. | Но даже при этом остаётся ещё одна большая преграда, что, фактически, возвращает нас к расшифровке генома человека, потому что все мы разные. |
| It's the one hurdle we haven't passed. | Это единственная преграда, которую мы еще не преодолели. |
| That's a really low hurdle. | Это уже действительно серьезная преграда. |
| But even with that, there still was another big hurdle, and that actually brings us back to the mapping of the human genome, because we're all different. | Но даже при этом остаётся ещё одна большая преграда, что, фактически, возвращает нас к расшифровке генома человека, потому что все мы разные. |