| Belgian laws on naturalization had been made stricter, creating an extra hurdle for the integration of immigrants. | Законы Бельгии в области натурализации ужесточились, что создало дополнительное препятствие для интеграции иммигрантов. |
| This is a serious hurdle faced by many small countries, especially least developed countries. | Это - серьезное препятствие, с которым сталкиваются многие малые страны, в особенности наименее развитые страны. |
| As soon as I get over this hurdle, I'll be me. | Когда я преодолею это препятствие, я стану собой. |
| Once that hurdle had been overcome and there was acceptance of the need for a convention, all of the participants - States and civil society - worked tirelessly together to achieve a worthy outcome. | Как только мы преодолели это препятствие и признали необходимость в Конвенции, все участники - и государства, и гражданское общество - стали прилагать неустанные совместные усилия с целью достижения надлежащих результатов. |
| To overcome this hurdle, Hari Reddi and Kuber Sampath used dissociative extractants, such as 4M guanidine HCL, 8M urea, or 1% SDS. | Чтобы преодолеть это препятствие, Н. Reddi и Kuber Sampath использовали диссоциирующие экстракты, такие как 4M гуанидин HCL или 1% SDS. |
| The final hurdle is proving harder to negotiate than we imagined. | Последний барьер оказалось гораздо труднее преодолеть, чем мы думали. |
| We have one more hurdle to overcome. | Нам предстоит преодолеть ещё один барьер. |
| To surmount this hurdle the program must be shown to meet a 'compelling governmental interest' and must be 'narrowly tailored to meet that interest'. | Чтобы преодолеть этот барьер, программа должна продемонстрировать, что она отвечает "насущным интересам правительства", и должна быть "составлена таким образом, чтобы максимально отвечать этим интересам". |
| And I think I really cleared a hurdle today. | И мне кажется я преодолел этот барьер. |
| Can we all please just get over that hurdle and kiss and make up? | Давайте уже преодолеем этот барьер, помиримся и все такое? |
| Our biggest hurdle is sensor availability. | Наша самая большая преграда: возможности сенсора. |
| But even with that, there still was another big hurdle, and that actually brings us back to the mapping of the human genome, because we're all different. | Но даже при этом остаётся ещё одна большая преграда, что, фактически, возвращает нас к расшифровке генома человека, потому что все мы разные. |
| It's the one hurdle we haven't passed. | Это единственная преграда, которую мы еще не преодолели. |
| That's a really low hurdle. | Это уже действительно серьезная преграда. |
| But even with that, there still was another big hurdle, and that actually brings us back to the mapping of the human genome, because we're all different. | Но даже при этом остаётся ещё одна большая преграда, что, фактически, возвращает нас к расшифровке генома человека, потому что все мы разные. |