| He is an acclaimed humourist and world renowned travel diarist. | Это известный юморист и всемирно известный автор путевых дневников. |
| In 1979 he began to perform independently on the stage as a humorist. | В 1979 году начал самостоятельно выступать на эстраде как юморист. |
| We believe he's a world-class humorist and millions of Americans agree. | Мы уверены, что он - юморист мирового класса, и миллионы американцев согласны с этим. |
| Renown US humorist and columnist for The New Yorker Frank Sullivan loved to glue them on letters to his friends. | Известный американский юморист, колумнист журнала New Yorker Фрэнк Сэлливан любил клеить их на письма своим друзьям. |
| He's a bit of a humorist, our Wally. | Он у нас юморист, наш Уолли. |
| Mr. Jack Jool's Humorist with Steve Donoghue up. | Юморист Джека Джула, жокей Стив Донахью. |
| In most of his short stories and novels (about Shimi Derbendi), Avshalumov acts as a satirist and humorist. | В большинстве своих рассказов и новелл (о Шими Дербенди) Х. Авшалумов выступает как сатирик и юморист. |
| He's a wonderful humorist. And I'm going to read you this essay, or an excerpt from it because it really hit home for me. | Он замечательный юморист. И я прочитаю Вам это эссе, или выдержку из него, потому что оно попало в яблочко для меня. |
| Conrado Nalé Roxlo (February 15, 1898 - July 2, 1971) was an Argentine writer, journalist and humorist, who was born and died in Buenos Aires. | Конрадо Нале Роксло (15 февраля 1898 - 2 июля 1971) - аргентинский писатель, журналист и юморист, живший в Буэнос-Айресе. |
| In the center of the plot is a successful Soviet humorist Boris Arkadyev, who, despite universal love and recognition, lacks creative freedom, as a result of which he becomes dangerous for society. | В центре сюжета успешный советский юморист Борис Аркадьев, которому, несмотря на всеобщую любовь и признание среди зрителей, не хватает творческой свободы, в результате чего он становится опасным для общества. |
| Humorist Art Buchwald wrote "Men who wouldn't get out of their chairs in an earthquake rushed to the phone to scream obscenities." | Юморист Арт Бучвалд написал: «Люди, которые даже не встанут со стула во время землетрясения, побежали к телефонам, чтобы обругать матом сеть». |