Английский - русский
Перевод слова Humiliation

Перевод humiliation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Унижение (примеров 280)
As a reward for my loss and my humiliation, I am to be allowed to return with him to Boston. В награду за мою потерю и унижение, мне разрешено вернуться с ним в Бостон.
The Security Council was ignored and then had to undergo the humiliation of docilely accepting a predatory war that had earlier been opposed by a majority of its members. Мнение Совета Безопасности было проигнорировано, а затем он был вынужден пройти через унижение и покорно смириться с грабительской войной, против которой ранее возражало большинство его членов.
You don't understand the humiliation of it... to be tricked out of the single assumption that makes our existence bearable. Вы не представляете, какое это унижение, когда тебя лишают единственного оправдания собственного существования -
Accounts of rudeness, humiliation and brutality at the checkpoints are legion. Невозможно подсчитать, сколько поступает жалоб на грубость, унижение и жестокое обращение, допускаемых на контрольно-пропускных пунктах.
The Crimean war (1853-1856) and political humiliation of the defeat determined the search of Alexander II for the means to recover Russia's stature and create a positive image of Russia in Europe. Крымская война (1853-1856) и политическое унижение, сопровождавшее поражение, заставило Александра II искать пути восстановления престижа и создания позитивного образа России в Европе.
Больше примеров...
Оскорбление (примеров 28)
The humiliation must have been most difficult for you to bear. Оскорбление, должно быть, вынести было труднее всего.
The severity of the humiliation, degradation or other violation was of such degree as to be generally recognized as an outrage upon personal dignity. З. Оскорбление, унижение или иное умаление достоинства было настолько серьезным, что оно повсеместно признано в качестве посягательства на человеческое достоинство.
The means employed in child rearing must exclude slighting, harsh, coarse or degrading treatment, humiliation and exploitation. Способы воспитания детей должны исключать пренебрежительное, жестокое, грубое, унижающее человеческое достоинство обращение, их оскорбление или эксплуатацию.
In the circumstances the High Court concluded that the violation of the author's honour committed by the doorman was not of such severity and did not involve such humiliation as to justify the granting of compensation under section 26 of the Act on Civil Liability. В данных обстоятельствах Высокий суд пришел к заключению, что совершенное швейцаром нарушение права автора на уважение его достоинства не имеет столь серьезного и оскорбительного характера, чтобы обосновать требование о выплате компенсации за оскорбление, подпадающее под действие статьи 26 Закона о гражданской ответственности.
The Special Representative and the ILO Committee of Experts noted that the Press Law prohibits "humiliation of national institutions", and authorizes suspension of publications and imprisonment of journalists for publishing or reproducing information which "may affect national security and political stability." Специальный представитель и Комитет экспертов МОТ отметили, что Закон о печати запрещает "оскорбление национальных учреждений" и разрешает изъятие публикаций и тюремное заключение журналистов за публикацию или воспроизведение информации, которая может "затрагивать национальную безопасность и политическую стабильность".
Больше примеров...
Унизительность (примеров 3)
The view was expressed that it was unnecessary to refer to "humiliation" in article 45, since there was no need to avoid humiliating a responsible State that had itself humiliated the injured State. Было выражено мнение об отсутствии необходимости упоминать "унизительность" в статье 45, поскольку нет необходимости избегать унижения несущего ответственность государства, которое само унизило потерпевшее государство.
To fully appreciate the humiliation of being a Basketboy... you need to know that the chosen few are auctioned off in front of the student body... to the highest-bidding females. Чтобы полностью оценить унизительность назначения, стоит знать, что вас продают перед всеми учениками девушке, которая предложит больше денег.
Aren't you afraid the humiliation of rejection will kill you? Ты не боишься, что унизительность положения отвергнутой убьет тебя?
Больше примеров...
Унизить (примеров 11)
Many of these works were aimed only at the exhaustion and humiliation of the detainees. Целью многих из этих работ было только утомить и унизить задержанных.
I escaped total humiliation because you came. Благодаря вам меня никто не смог унизить.
Girls have been targeted in inter-ethnic conflicts as a deliberate form of humiliation of a group, and as a means of ethnic cleansing. Насилие, которому подвергались девочки в межэтнических конфликтах, применялось специально для того, чтобы унизить какую-либо этническую группу, а также в качестве одного из методов этнической чистки.
E.P. states that an unnecessary number of prison warders (25) were present at the time of the whipping and that this added to his humiliation. Е.П. утверждает, что при его порке присутствовало неоправданно большое число тюремных надзирателей (25), с тем чтобы еще более унизить его.
How far does the humiliation go in this accursed country? Насколько... глубоко можно унизить человека, в этой проклятой стране?
Больше примеров...
Унизительно (примеров 8)
But the humiliation here is in what you're doing. Но унизительно именно то, что ты делаешь.
I am ashamed to reveal such a humiliation. Мне унизительно просить тебя об этом...
Is losing a husband a humiliation... Разве унизительно потерять мужа, мистер Нэвилл?
What humiliation or harm would there be to the prestige of this great nation? Будет ли это унизительно и пагубно для престижа этой великой нации?
(In a betrayal and humiliation being caught in the act.) (Как должно быть унизительно быть застигнутым в момент измены.)
Больше примеров...
Позор (примеров 18)
Now, if I were Tom James, I would just try to get three states to abstain and then it would go to the Senate, serving the president the most abject humiliation in the history of the United States. И будь я на места Тома Джеймса, я бы попытался убедить З штата воздержаться, чтобы голосование перешло в Сенат. Таким образом, я бы обеспечил президенту самый крупный позор в истории Соединённых Штатов.
That way the humiliation's at random. Так позор всем достается от балды.
The terrible humiliation, the shame, the scandal... Страшное унижение, позор, скандал...
You'll open yourself up to humiliation. Ты выставишься на позор.
But in this culture of humiliation, there is another kind of price tag attached to public shaming. Но в такой культуре унижения публичный позор имеет и другую цену.
Больше примеров...