Английский - русский
Перевод слова Humanism

Перевод humanism с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Гуманизм (примеров 87)
On behalf of the United Nations, he showed a tolerant, peace-loving and courageous humanism that mirrors Brazil's libertarian soul. От имени Организации Объединенных Наций он демонстрировал толерантный, миролюбивый и мужественный гуманизм, в котором, как в зеркале, отражается свободолюбивая душа Бразилии.
In our respective countries, we must build societies where humanism and solidarity will reign in peace and security. В наших странах, соответственно, мы должны формировать общество, где будут царить гуманизм и солидарность в условиях мира и безопасности.
And yet your humanism is precisely why war will happen. И все же твой гуманизм Именно поэтому Война будет.
"In this International Year for Tolerance, it is our conviction that in the future, as in the past, the Olympic Movement will be able to demonstrate its conciliatory strength and its humanism on behalf of peace and international understanding." "В этот Международный год терпимости мы убеждены в том, что в будущем, как и в прошлом, Олимпийское движение сможет продемонстрировать свою миротворческую силу и свой гуманизм в интересах мира и международного взаимопонимания".
Humanism offered the necessary intellectual and philological tools for the first critical analysis of texts. Гуманизм предлагает необходимые интеллектуальные и философские приёмы для первичного критического анализа текстов.
Больше примеров...
Гуманистический (примеров 3)
Such concerted action is essential for the harmonious development of our world at the dawn of the third millennium; hence we are called upon to make a specific contribution to illustrate that spirit of humanism that motivates the francophone world. Такие согласованные действия являются необходимым условием для гармоничного развития нашего мира на пороге третьего тысячелетия; в этой связи мы должны внести конкретный вклад для того, чтобы продемонстрировать тот гуманистический настрой, которым руководствуется франкоязычный мир.
According to the law on education (last amended in 2010) the education system and the State educational policy are based on the principles of humanism, accessibility, adaptability, creativity and diversity. Согласно Закону об образовании (с последними поправками, внесенными в 2010 году) система образования и государственная политика в области образования основываются на таких принципах, как гуманистический характер образования, его общедоступность, способность к адаптации, развитие творческих способностей и плюрализм.
It now advocates secular humanism and is a member of the Humanists International. Принадлежит к глобальному Гуманистическому движению и входит в Гуманистический интернационал.
Больше примеров...
Гуманности (примеров 7)
The Fund carries out its activity on the basis of the legitimacy, humanism and voluntarism. Свою деятельность Фонд осуществляет на началах законности, гуманности, добровольности.
Despite all the damage inflicted upon us, we propose peace to the Armenian side on the basis of international law, justice and humanism. Несмотря на весь нанесенный нам ущерб, мы предлагаем армянской стороне мир на основе международного права, справедливости и гуманности.
The agents of the foreign Power that seeks to destroy the Cuban nation are punished for their crimes, always in strict accordance with the highest international standards of justice and humanism. Агенты иностранной державы, вынашивающей планы уничтожения кубинской нации, караются за совершенные ими преступления, причем всякий раз при строгом соблюдении самых высоких международных стандартов законности, справедливости и гуманности.
Rich and poor nations must forge an alliance based on a desire to create a new type of humanism, a new type of relationship between States and between individuals, and a climate of trust and cooperation. Как богатые, так и бедные страны должны объединиться вокруг стремления создать новый тип гуманности, новый тип отношений между государствами и между отдельными лицами и обстановку доверия и сотрудничества.
All-Ukrainian Charitable Fund "The Fishermen Community of Ukraine" has become a general initiator of All-Ukrainian Public Association, realizing its activities according to the legal, humanism, voluntarism principles. Главным инициатором создания Всеукраинской Общественной Организации выступил Всеукраинский Благотворительный Фонд «Громада Рибалок України», осуществляющий свою деятельность на принципах законности, гуманности и добровольности.
Больше примеров...