Right now we have to make sure that if the Horseman attacks Sleepy Hollow, you could hunker down here. | Сейчас надо быть уверенными, что если Всадник нападет на Сонную Лощину, то можно залечь здесь. |
At night, the Dark Horseman finds a secret place (abandoned farm) and kills all Cossacks and girls inside it. | В это же время Тёмный Всадник находит тайное место (заброшенный хутор) и убивает всех казаков и девушек внутри него. |
Would that be the Headless Horseman? | Неужто это Безглавый Всадник? |
The Horseman of Famine is in the house! | Всадник Голод с нами! |
Secretary Richards, the Horseman of War. | Министр Ричардс, всадник Война. |
It makes me responsible for your taking on the mantle of the Horseman. | Поэтому я несу ответственность за то, что ты встал на путь Всадника. |
And you want me to break the curse... to separate the Horseman from your friend. | И вы хотите, чтобы я разрушил заклятье... разъединил Всадника и вашего друга. |
I know a man who can help, someone who can separate you from the Horseman. | Я знаю человека, который может помочь, того, кто разъединит тебя и всадника. |
We can stop the Horseman without you. | Мы сможем остановить Всадника и без тебя. |
Look, I hear what you're saying, Joshua, but how do we know you saw the Horseman of War? | Послушай, я слышала, что ты сказал, Джошуа, но как мы можем быть уверены, что ты видел именно Всадника войны? |
If you ask me, he sounds like he could be the Horseman of Pestilence. | Как по мне, так он вполне может быть Всадником Мор. |
Not to put pressure on you, but Senator Richards is now a full-on Horseman of War. | Никто на тебя не давит, но сенатор Ричардс стала Всадником Войны. |
After all this, watch the Horseman turn out to be one of our exes. | После всего этого, вдруг одна из наших бывших окажется Всадником. |
Could he have been a Horseman? | Мог он быть Всадником? |
What peril was there for me, if it was my own father who controlled the Headless Horseman? | Какой же это риск, если мой собственный отец правит безголовым всадником? |
You must stop the Horseman from retrieving his skull. | Ты должен помешать всаднику найти свой череп. |
The Masons said they had information on the Horseman, so it must be here somewhere. | Масоны сказали, что у них есть информация по Всаднику, так что она должна быть где-то здесь. |
Your soul belongs to the Horseman of War, so... as far as I can tell, your being here is a sign of his return. | Твоя душа принадлежит Всаднику войны, так что... насколько я могу судить, твоё появление - это знак его возвращения. |
Arriving at the site, Binh and Vakula conclude that someone had revealed the location of the shelter to the Horseman, which only four knew: Binh himself, his assistant (scribe Tesak), Gogol and Alexei Danishevsky. | Прибыв на место, Бинх и Вакула заключают, что Всаднику кто-то раскрыл местоположение убежища, о котором знали только четверо: сам Бинх, его помощник (писарь Тесак), Гоголь и Алексей Данишевский. |
Deliver this message to the Horseman: | Доставьте это послание Всаднику: |
I hear you're a born horseman. | Я слышал, вы прирожденный наездник. |
You were a natural horseman, Charlie. | Ты тут настоящий наездник, Чарли. |
He's a proud horseman with whom I'll enjoy hunting. | Наездник он хороший, я с удовольствием отправлюсь с ним на охоту. |
I'm the best horseman in the district. | Я лучший наездник в районе. |
A single horseman against us? | Один наездник против нас? |
Ray Stewart, by all accounts, was a pretty serious horseman. | Рэй Стюарт, судя по всему, был серьёзным конюхом. |
If Partridge had been a horseman or a cricketer, that would have been different. | Если бы Патридж был конюхом или игроком в крикет, было бы другое дело. |
As a scout, horseman, marksman, scavenger. | Я был лазутчиком, конюхом, стрелком, уборщиком. |
This alternative version of Spider-Man is Pestilence, a Horseman of Apocalypse. | Этот Человек-паук является Чумой, одним из Всадников Апокалипсиса. |
The colony was infected with this plague by the Horseman of Pestilence, also known as Conquest. | Колония поражена чумой одним из всадников, который также известен, как Покоритель. |
I don't know, but if what they're plotting is the sin that breaks the next Horseman's seal... | Не знаю, но если их план связан с тем, что сломает следующую печать Всадников... |
And even without a Horseman, what if the military manages to harness it? | И даже без Всадников, что если военные смогут использовать его? |
Once I was called to the Puszta... to see a horseman, but his name was not Brad... | Однажды меня вызывали в Пушту, видел всадников, но кто из них Брэд - не знаю... |