| The Horseman comes, and tonight he comes for you! | Сегодня ночью Всадник приедет за вами! |
| "The Horseman of War will gather his soldiers to rise and begin the End of Days." | "Всадник Войны соберет своих солдат, дабы восстать и начать Конец Света". |
| A horseman descends from his steed. | "всадник слез с коня" |
| Vincent Plowman is the next Horseman. | Винсент Плоуман следующий Всадник. |
| The Horseman cannot enter. | Всадник не может войти. |
| "... And great will be the horseman's hunger, For he is hunger." | "... и велик будет голод всадника, ибо он и есть голод". |
| Used as a ruse to hide the Horseman's head. | Использованной для того, чтобы спрятать голову Всадника. |
| We found Green, but we have no Horseman. | Мы нашли зеленую лошадь, но без всадника. |
| You know, before the Horseman and all the other craziness, I had a plan. | Знаешь, до Всадника и всего этого безумия, у меня были планы. |
| Then we've found the Horseman's weakness. | Тогда мы нашли слабость Всадника. |
| Whatever magic bound you to the Horseman of War is gone. | Какая бы магия не связывала вас с Всадником Войны, её больше нет. |
| I need to trust you to watch over the Headless Horseman until we get back. | Мне нужно доверить тебе присматривать за Всадником Без Головы, пока мы не вернёмся. |
| You did not ask me for mine when you decided to end your life before you knew that Parish could separate you from the Horseman. | Как ты не просил и моего, когда решил покончить жизнью, прежде чем узнал, что Пэриш сможет разделить тебя со Всадником. |
| I get the Headless Horseman thing a lot. | От меня так и веет безголовым всадником |
| What peril was there for me, if it was my own father who controlled the Headless Horseman? | Какой же это риск, если мой собственный отец правит безголовым всадником? |
| You must stop the Horseman from retrieving his skull. | Ты должен помешать всаднику найти свой череп. |
| He delivered a message to the Horseman for us before. | Он раньше доставлял Всаднику послание от нас. |
| I know what the Horseman's after. | Я знаю. что нужно всаднику. |
| The missing head which must be restored to the Horseman... before he will return to hell! | Пропавшая голова которую нужно вернуть Всаднику... прежде чем он вернется в ад! |
| Deliver this message to the Horseman: | Доставьте это послание Всаднику: |
| You must be quite the horseman, Isaac. | Вы, должно быть, хороший наездник, Айзек. |
| I hear you're a born horseman. | Я слышал, вы прирожденный наездник. |
| Mick is the best horseman in England. | Микки - лучший наездник в Англии. |
| You were a natural horseman, Charlie. | Ты тут настоящий наездник, Чарли. |
| I'm the best horseman in the district. | Я лучший наездник в районе. |
| Ray Stewart, by all accounts, was a pretty serious horseman. | Рэй Стюарт, судя по всему, был серьёзным конюхом. |
| If Partridge had been a horseman or a cricketer, that would have been different. | Если бы Патридж был конюхом или игроком в крикет, было бы другое дело. |
| As a scout, horseman, marksman, scavenger. | Я был лазутчиком, конюхом, стрелком, уборщиком. |
| The colony was infected with this plague by the Horseman of Pestilence, also known as Conquest. | Колония поражена чумой одним из всадников, который также известен, как Покоритель. |
| And even without a Horseman, what if the military manages to harness it? | И даже без Всадников, что если военные смогут использовать его? |
| And he is my problem, because I am a Witness, and he is one of the Horseman of the Apocalypse, something we have been fighting long before you got here. | И он - моя проблема, потому что я Свидетель, а он - один из Всадников Апокалипсиса, с которыми мы сражались задолго до того, как ты оказалась здесь. |
| Once I was called to the Puszta... to see a horseman, but his name was not Brad... | Однажды меня вызывали в Пушту, видел всадников, но кто из них Брэд - не знаю... |
| It's not like we can kill a Horseman. | Мы не можем убить Всадников. |