Английский - русский
Перевод слова Horseman

Перевод horseman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Всадник (примеров 154)
A "Chevalier" - a horseman, a knight. А "шевалье" - всадник, рыцарь.
If the second Horseman was supposed to be here... It's gone. Если второй Всадник должен был появиться здесь...
It's the Horseman who's been awakened, Ichabod... and you, along with him. Именно Всадник пробудился, Икабод... а вместе с ним и ты.
So, the Headless Horseman inspired you to come to America. Значит, Всадник Без Головы вдохновил тебя приехать в Америку.
As long as you carry your sin in your heart, it allows the Horseman to be tied to you. Пока вы несете грех в своем сердце, Всадник привязан к вам.
Больше примеров...
Всадника (примеров 102)
So to add a little credence to your ghosts, you set up the sighting of the headless horseman. И чтобы придать вашим привидениям весомости вы организовали появление всадника без головы.
Orion has a way to kill the Horseman. У Ориона есть способ убить Всадника.
So you want me to babysit this guy while you and the A-Team go stop the Horseman of War and his boss, Moloch. Так ты хочешь, чтобы я нянчился с этим парнем, пока ты и команда А остановите Всадника Войны и его босса, Молоха.
We've got the Horseman weak under the U.V. lights. Мы ослабили Всадника под ультрафиолетом.
So you have no memory of what happened between now and then, no rational explanation as to why you believe there's a headless horseman running around Sleepy Hollow. Значит вы не помните, что происходило между прошлым и настоящим и рационального объяснения вашей веры во всадника без головы, рассекающего по Сонной лощине, у вас нет.
Больше примеров...
Всадником (примеров 52)
And a bloke just happened to come by and fire a shotgun through the door at what he presumably thought was the headless horseman. И тот парень тоже просто так заехал, и пальнул из ружья через дверь в то, что он думал, было всадником без головы.
'Seek thou that which was lost between November and December between the horseman and the sting. "Ищите то, что было потеряно в период с ноября по декабрь между всадником и жалом."
After all this, watch the Horseman turn out to be one of our exes. После всего этого, вдруг одна из наших бывших окажется Всадником.
You think he was taken for his blood tie with the Horseman? По-твоему, его похитили из-за кровной связи со Всадником?
If I hadn't separated your blood from the Horseman, you would not have been able to put the golem to rest. Если бы я не разорвал вашу связь со Всадником, ты бы не смог остановить Голема.
Больше примеров...
Всаднику (примеров 13)
You must stop the Horseman from retrieving his skull. Ты должен помешать всаднику найти свой череп.
He delivered a message to the Horseman for us before. Он раньше доставлял Всаднику послание от нас.
The Masons said they had information on the Horseman, so it must be here somewhere. Масоны сказали, что у них есть информация по Всаднику, так что она должна быть где-то здесь.
My soul belongs to the Horseman of War, but for now... I am still in control of my actions. Моя душа принадлежит Всаднику Войны, но пока что... я еще могу контролировать свои действия.
The missing head which must be restored to the Horseman... before he will return to hell! Пропавшая голова которую нужно вернуть Всаднику... прежде чем он вернется в ад!
Больше примеров...
Наездник (примеров 8)
I hear you're a born horseman. Я слышал, вы прирожденный наездник.
You were a natural horseman, Charlie. Ты тут настоящий наездник, Чарли.
Isn't my husband a fine horseman? Разве мой муж не хороший наездник?
He's a proud horseman with whom I'll enjoy hunting. Наездник он хороший, я с удовольствием отправлюсь с ним на охоту.
I'm the best horseman in the district. Я лучший наездник в районе.
Больше примеров...
Конюхом (примеров 3)
Ray Stewart, by all accounts, was a pretty serious horseman. Рэй Стюарт, судя по всему, был серьёзным конюхом.
If Partridge had been a horseman or a cricketer, that would have been different. Если бы Патридж был конюхом или игроком в крикет, было бы другое дело.
As a scout, horseman, marksman, scavenger. Я был лазутчиком, конюхом, стрелком, уборщиком.
Больше примеров...
Всадников (примеров 10)
This alternative version of Spider-Man is Pestilence, a Horseman of Apocalypse. Этот Человек-паук является Чумой, одним из Всадников Апокалипсиса.
The colony was infected with this plague by the Horseman of Pestilence, also known as Conquest. Колония поражена чумой одним из всадников, который также известен, как Покоритель.
And even without a Horseman, what if the military manages to harness it? И даже без Всадников, что если военные смогут использовать его?
Once I was called to the Puszta... to see a horseman, but his name was not Brad... Однажды меня вызывали в Пушту, видел всадников, но кто из них Брэд - не знаю...
The earliest depiction of Apocalypse's Horseman, War. Основное оружие одного из всадников апокалипсиса - Войны.
Больше примеров...