Английский - русский
Перевод слова Horseman

Перевод horseman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Всадник (примеров 154)
The headless horseman and the Wild Bunch, people here still believe in them. Безголовый всадник и Дикая Банда, люди здесь до сих пор верят в них.
I am the Horseman, and the Horseman is me. Я - Всадник, и Всадник - это я.
General Jumper's second scheduled appearance in Season 9's "The Fourth Horseman" was cancelled due to ongoing real-world conflicts in the Middle East. Второй раз генерал Джампер должен был появиться в эпизоде «Четвёртый всадник» (9 сезон), но этого не случилось из-за затянувшегося конфликта на Ближнем Востоке.
You are the biblical Horseman of War. Ты библейский Всадник Войны.
The Horseman is not working alone. Всадник работает не один.
Больше примеров...
Всадника (примеров 102)
You can't have an apocalypse without your key horseman. Апокалипсис не получится без ключевого всадника.
And this headless horseman gear was just lying there? А одеяние всадника без головы здесь просто так лежит?
Horseman's indestructible, Abbie, he is Death. Всадника не уничтожить, Эбби, он - сама Смерть.
Now, who or whatever that is apparently has the power to pull them apart so that we can stop the Horseman permanently. Теперь, не важно кто или что это, оно отчасти способно разделить их так, что это остановит Всадника навсегда.
They will attempt to release the Horseman. Они попытаются освободить Всадника.
Больше примеров...
Всадником (примеров 52)
As soon as she became a horseman, I went to her, Suggested that we work together. Как только она стала Всадником, я пришёл к ней, предложил работать вместе.
First, the Van Garretts, father and son, slain by a horseman... raised from the grave to chop heads! Сначала- Ван Гарреты, отец и сын, убиты всадником... восставшим из могилы, чтобы рубить головы.
Are you still in communication with the Horseman? Вы все еще связаны со Всадником?
You realize you're about to break bread with the Horseman of Famine? Ты понимаешь, что вот-вот преломишь хлеб со Всадником Голод?
It was only when I fled to Europe in search of a spell to unbind you from the Horseman that I learned of my condition. И только когда я сбежала в Европу в поисках заклинания, которое помогло бы разорвать вашу связь с Всадником, я узнала о своем положении.
Больше примеров...
Всаднику (примеров 13)
These visions are messages leading us towards the First Horseman. Это видения должны привести нас к первому всаднику.
You must stop the Horseman from retrieving his skull. Ты должен помешать всаднику найти свой череп.
The Masons said they had information on the Horseman, so it must be here somewhere. Масоны сказали, что у них есть информация по Всаднику, так что она должна быть где-то здесь.
Your soul belongs to the Horseman of War, so... as far as I can tell, your being here is a sign of his return. Твоя душа принадлежит Всаднику войны, так что... насколько я могу судить, твоё появление - это знак его возвращения.
Arriving at the site, Binh and Vakula conclude that someone had revealed the location of the shelter to the Horseman, which only four knew: Binh himself, his assistant (scribe Tesak), Gogol and Alexei Danishevsky. Прибыв на место, Бинх и Вакула заключают, что Всаднику кто-то раскрыл местоположение убежища, о котором знали только четверо: сам Бинх, его помощник (писарь Тесак), Гоголь и Алексей Данишевский.
Больше примеров...
Наездник (примеров 8)
You must be quite the horseman, Isaac. Вы, должно быть, хороший наездник, Айзек.
I hear you're a born horseman. Я слышал, вы прирожденный наездник.
He's a proud horseman with whom I'll enjoy hunting. Наездник он хороший, я с удовольствием отправлюсь с ним на охоту.
I'm the best horseman in the district. Я лучший наездник в районе.
A single horseman against us? Один наездник против нас?
Больше примеров...
Конюхом (примеров 3)
Ray Stewart, by all accounts, was a pretty serious horseman. Рэй Стюарт, судя по всему, был серьёзным конюхом.
If Partridge had been a horseman or a cricketer, that would have been different. Если бы Патридж был конюхом или игроком в крикет, было бы другое дело.
As a scout, horseman, marksman, scavenger. Я был лазутчиком, конюхом, стрелком, уборщиком.
Больше примеров...
Всадников (примеров 10)
The colony was infected with this plague by the Horseman of Pestilence, also known as Conquest. Колония поражена чумой одним из всадников, который также известен, как Покоритель.
I don't know, but if what they're plotting is the sin that breaks the next Horseman's seal... Не знаю, но если их план связан с тем, что сломает следующую печать Всадников...
And even without a Horseman, what if the military manages to harness it? И даже без Всадников, что если военные смогут использовать его?
And he is my problem, because I am a Witness, and he is one of the Horseman of the Apocalypse, something we have been fighting long before you got here. И он - моя проблема, потому что я Свидетель, а он - один из Всадников Апокалипсиса, с которыми мы сражались задолго до того, как ты оказалась здесь.
The earliest depiction of Apocalypse's Horseman, War. Основное оружие одного из всадников апокалипсиса - Войны.
Больше примеров...