| That's why the unexplained hormonal surge. | Вот почему случился необъяснимый гормональный всплеск. |
| Metabolic functions produce a potentially disruptive hormonal imbalance. | Метаболические функции создают потенциально опасный гормональный дисбаланс. |
| The cycles of expensive injections and the massive hormonal imbalances. | Курсы дорогостоящих инъекций и дикий гормональный дисбаланс. |
| A hormonal imbalance with a medication side effect. | Гормональный дисбаланс, усугубленный медицинскими препаратами. |
| We're all horrifically hormonal at's totally normal. | В этом возрасте гормональный всплеск - это вполне нормально |
| Among these disorders, migraine means, sinus problems, hormonal imbalances, breathing disorders, digestive problems, circulation problems, problems with back, tension and stress. | Среди этих расстройств, мигреней средства, синус проблем, гормональный дисбаланс, расстройства дыхания, пищеварения, кровообращения, проблемы со спиной, напряжения и стресса. |
| Your hormonal and chemical imbalances, due to sleep deprivation, will work to our benefit, and all of that before you start blacking out at hour 36. | Твой гормональный и химический дисбаланс из-за лишения сна, будет работать в нашу пользу и все это будет до того, как ты начнешь вырубаться на 36 часе. |
| Maybe it's a hormonal imbalance. | Может быть это гормональный сбой. |
| And it caused a pretty major hormonal imbalance. | И вызвало гормональный дисбаланс. |
| Her hormonal levels are parabolic. | Её гормональный уровень зашкаливает. |
| The aetiology is unknown, immunological, hormonal, and vascular factots have been discussed. | Ее этиология неизвестна, обсуждаются иммунологический, гормональный и сосудистый факторы. |
| It's a hormonal imbalance that makes surgery very dangerous. | Это гормональный дисбаланс, который мог сыграть роковую роль во время операции |
| SCENAR brings hormonal status to the norm, improves hemodynamics and trophic structure of skin and its derivatives, which allows correcting problem areas, and fulfilling skin aging prevention. | Аппарат нормализует гормональный статус, улучшает гемодинамику и трофику кожи и ее дериватов, что позволяет осуществлять коррекцию проблемных мест и проводить профилактику старения кожи. |
| It is necessary to learn if the clinic has got an in-patient department what diagnostical capacities it has. Cell therapy demands very thorough testing of hormonal, immune, genetic statuses, testing for viral infections, bacteria, cancer markers. | Необходимо узнать, есть ли у клиники собственный стационар - это нужно для тщательного обследования: чтобы приготовить правильный коктейль , необходимо протестировать гормональный, иммунный, генетический статус, сделать анализы на вирусы, бактерии и онко-маркеры. |
| I think that not long after giving birth, you have some sort of special energy, you can re-appropriate your body and climb very well, you get a hormonal release, and more! | Я думаю, что после рождения ребенка, у вас появляется некая специфическая энергия, вы можете быстро восстановить тело и уровень лазания, вы получаете гормональный всплеск, и даже больше! |
| So, you see, to cease the hormonal cascade produced by the adrenal medulla and prevent further physical degradation... | Итак, что бы нормализовать гормональный фон, который производится в мозговом слое надпочечников, и предотвратить дальнейшую физическую деградацию... |
| We'll watch your hormonal balance. | Мы будем отслеживать ваш гормональный фон. |
| So, Femevra's triphasic design provides balanced hormonal exposure. | Итак, таблетки Фимевра балансирует гормональный фон. |
| He had XX chromosomes, and in the womb, his adrenal glands were in such high gear that it created, essentially, a masculine hormonal environment. | У него была пара хромосом ХХ, но из-за того, что на зародышевой стадии его надпочечники вырабатывали огромное количество андрогенов, ими был создан мужской гормональный фон. |
| While the extra cost incurred through the need to control for the female hormonal cycle is often advanced as a justification for using male research subjects, the practice of using males has its own economic consequences. | Проведение клинических испытаний исключительно на самцах животных и мужчинах часто мотивируется тем, что необходимость контролировать женский гормональный цикл влечет за собой дополнительные расходы, однако эта практика приводит к определенным экономическим последствиям. |
| We thought that with the hormonal confusion, it might be easier on her to remove whatever boy parts she has. | Мы подумали, что, возможно, учитывая гормональный дисбаланс, проще будет удалить ей все мужские органы? |