$1 per year honorarium and/or reimbursement of travel expenses | Гонорар в размере 1 долл. США в год и/или возмещение путевых расходов |
ESCWA informed OIOS that the staff member concerned had returned the honorarium received from the Government. | ЭСКЗА информировала УСВН о том, что соответствующий сотрудник возвратил гонорар, полученный от правительства. |
Those who were not United Nations staff members would also receive a small honorarium, which would be covered from within existing resources. | Члены Совета, не являющиеся сотрудниками Организации Объединенных Наций, будут также получать небольшой гонорар, который будет выплачиваться из имеющихся ресурсов. |
An honorarium of only $50 against $500! | Гонорар всего в 50 долларов против выигрыша в 500 долларов! |
Thus, while in relevant debate in, and documentation submitted to, the General Assembly, a term "honorarium" is traditionally used, there is an obvious difference in the legal meanings of the two terms involved. | Таким образом, хотя при соответствующем обсуждении в Генеральной Ассамблее и в представленной ей документации обычно используется термин "гонорар", налицо явное различие в юридических значениях этих двух терминов. |
7 part-time UNAT judges, to be paid a proper honorarium | 7 работающих на непостоянной основе судей АТООН, которым выплачивается соответствующее вознаграждение |
For each judgement, the judge rapporteur receives an honorarium of 1,500 Swiss francs and each of the other two judges an honorarium of 375 Swiss francs. | За каждое решение судья-докладчик получает вознаграждение 1500 швейцарских франков, а каждый из двух других судей получает вознаграждение в размере 375 швейцарских франков. |
The members of the United Nations Administrative Tribunal, on the other hand, receive, in addition to travel and daily subsistence allowance expenses, an honorarium of only $1 per year. | Для членов же Административного трибунала помимо оплаты путевых расходов и выплаты суточных предусмотрено вознаграждение в размере лишь 1 долл. США в год. |
As recommended by the Panel, the Secretary-General agrees that United Nations Appeals Tribunal judges should receive an honorarium similar to that paid to the judges of the ILO Administrative Tribunal. | Генеральный секретарь согласен с рекомендацией Группы о том, что судьям Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций должно выплачиваться вознаграждение, аналогичное вознаграждению судей Административного трибунала МОТ. |
! There's an honorarium. | Там есть денежное вознаграждение. |