Shortages are especially acute in areas such as Homs, Idlib, Dar'a and Hama. | Перебои в снабжении особо остро ощущаются в таких мухафазах, как Хомс, Идлиб, Деръа и Хама. |
They had been distributing plastic goods, using a Suzuki vehicle with the licence plate No. 830712 (Homs) that was his property. | Они распространяли пластмассовые изделия на принадлежавшем ему автомобиле «Сузуки» с регистрационным номером «830712 Хомс». |
Homs - Hamah Public Road, 25/5/2011 | Автомобильная дорога Хомс - Хама, 25/5/2011 |
Housing damage has mostly affected informal settlements (inhabited by the economically disadvantaged) in such conflict areas as Homs, Damascus, Aleppo, Dara'a and Dayr al-Zawr. | Больше всего пострадали жилища в неформальных поселках (населенных малоимущими) в таких районах конфликта, как Хомс, Дамаск, Алеппо, Дараа и Дайр-эз-Заур. |
During the reporting period, two new national NGOs were approved by the Ministry of Foreign Affairs to partner with United Nations organizations: one in Damascus governorate and one in Homs governorate. | В отчетный период разрешение министерства иностранных дел на сотрудничество с организациями системы Организации Объединенных Наций получили еще две национальные неправительственной организации (одна в провинции Дамаск и одна в провинции Хомс). |
This is a UNESCO World Heritage City, Homs, in Syria. | Это город, включённый в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, - Хомс, в Сирии. |
Cases of internally displaced persons arrested at checkpoints were recorded in Al-Nabak (Damascus countryside), Al-Madakah (Dara'a), Qusayr, Al-Houlah (Homs), Al-Bayda (Tartus) and Masharah (Al-Qunaytirah). | Случаи ареста внутренне перемещенных лиц на контрольно-пропускных пунктах были зафиксированы в Аль-Набаке (Дамаск), Аль-Мадаке (Дераа), Кусейре, Аль-Хуле (Хомс), Эль-Байде (Тартус) и Машаре (Аль-Кунайтира). |
Homs, Ayn al-Dananir, village of al-Yamamah, 1975 | Хомс, Айн-эд-Дананир, деревня Эль-Ямама, 1975 г. |
Homs, al-Mushrifah, 1984 | Хомс, Эль-Мушрифа, 1984 |
Armed opposition elements operating in contested and opposition-held areas, including Damascus, Rif Damascus, Aleppo and Homs. | Вооруженные отряды оппозиции, действующие в районах острой конфронтации и в районах, контролируемых оппозицией, включая Дамаск, Риф-Димишк, Алеппо и Хомс |
15,745 children continued to have access to learning through 48 UNICEF-supported learning centres in Homs, Al-Rastan and surrounding areas. | 15745 детей по-прежнему имели возможность проходить обучение в 48 поддерживаемых ЮНИСЕФ учебных центрах в Хомсе, Эр-Растане и близлежащих районах. |
Killed on 22 April 2013 in Homs | Убит 22 апреля 2013 года в Хомсе |
In key governorates, including Rif Damascus, Homs and Aleppo, they shrunk opposition-held territories and severed their lines of communication. | В ключевых мухафазах, в том числе в Риф-Дамаске, Хомсе и Алеппо, они сократили размеры территорий, удерживаемых оппозицией, и разрушили ее коммуникационные пути. |
Women at the Dera'a, Homs, Jaramana and Qabr Essit women's programme centres pooled savings and proceeds from their own production to make community loans, mainly for the purchase of equipment for cottage industry. | Женщины в центрах программы по оказанию помощи женщинам в Дераа, Хомсе, Джарамане и Кабр-Эссите объединили свои сбережения и поступления от своих собственных производств, с тем чтобы предоставлять кредиты в основном для закупки оборудования для надомного производства. |
Since academic year 2011-2012, al-Ba'th University in Homs, its colleges in the city of Hamah and Aleppo University's colleges in the city of Idlib have been closed, due to targeting and assassination of teaching staff and targeting of students. | С 2011 - 2012 учебного года Аль-Батский университет в Хомсе, его колледжи в городе Хама, и колледжи Алеппского университета в городе Идлиб не функционируют из-за нападений на членов преподавательского состава и их убийств, а также нападений на студентов. |
The people of Homs urgently appeal to the Council to take concrete measures to protect the people of Syria. | Жители Хомса настоятельно просят Совет предпринять конкретные действия для защиты сирийцев. |
The Syrian regime continues to besiege the Al Waer neighbourhood, west of Homs city. | Сирийский режим продолжает блокировать расположенный к западной части Хомса микрорайон Эль-Ваир. |
Fighting, especially near the only supply route from Homs, Damascus and the coast into the city, has raised concerns about fuel shortages and rising food prices and other commodities in both western and eastern Aleppo. | Боевые действия, особенно вблизи единственного маршрута снабжения города из Хомса, Дамаска и прибрежных районов, вызывают обеспокоенность в связи с нехваткой топлива и ростом цен на продовольствие и другие товары как в западной, так и в восточной части Алеппо. |
Asim Fadhil, a Syrian national arrested by the Lebanese authorities, who purchased various weapons in Lebanon, including RPGs and machine guns, admitted that those purchases were intended to arm youths in the Bab Al-Daraib area of Homs. | Арестованный ливанскими властями гражданин Сирии Асим Фадхил, который закупал в Ливане разнообразное оружие, включая ручные противотанковые гранатометы и пулеметы, признался, что они предназначались для вооружения молодежи в районе Хомса Баб-эль-Дараиб. |
Despite a verbal communication from the Ministry of Foreign Affairs on 7 September that governors in Aleppo, Hama, Homs and Idlib could authorize inter-agency cross-line convoys, central approval continued to be sought. | Несмотря на поступившее 7 сентября от министерства иностранных дел устное сообщение о том, что губернаторам Алеппо, Хамы, Хомса и Идлиба предоставлено право санкционировать отправку через границы районов конфликта автоколонны, организуемые совместно различными учреждениями, соответствующее разрешение из центра пока не получено. |