Homs, al-Qusayr, al-Shamali Quarter, 1977 | Хомс, Эль-Кусайр, квартал Эш-Шамали, 1977 г. |
Security and Order Maintenance Unit, Homs, assigned from the Special Forces, 53rd Regiment, 182nd Battalion | Отделение безопасности и поддержания порядка, Хомс, переведен из состава специальных сил, 53-й полк, 182-й батальон |
Homs, Kafr Aya, al-Sharqi Street, 1967 | Хомс, Кафр-Ая, улица Эш-Шарки, 1967 г. |
Efforts to address humanitarian needs were hampered by continued violence and fighting, which prevented access to the areas most affected, such as Homs and Deir-ez-Zor, and delayed the establishment of United Nations field presences. | Работа по удовлетворению гуманитарных потребностей затруднялась по причине продолжающихся актов насилия и боевых действий, что препятствовало обеспечению доступа в наиболее пострадавшие районы, такие как Хомс и Дайр эз-Заур, и привело к задержкам с обеспечением присутствия Организации Объединенных Наций на местах. |
In April, checkpoint personnel in Rastan (Homs) threatened to shoot two girls aged 9 and 7 who had started crying during their father's interrogation. | В апреле сотрудники контрольно-пропускного пункта в Растане (провинция Хомс) угрожали расстрелом двум девочкам в возрасте 9 и 7 лет, которые заплакали по время допроса их отца. |
Homs - Halab Public Road, district of Suran, 5/9/2011 | Автомобильная дорога Хомс - Халеб, район Суран, 5/9/2011 |
On 25 May 2012, in Al Houleh district (Homs governorate) over 100 individuals, including at least 49 children, were reportedly killed; most were shot at close range. | Сообщалось, что 25 мая 2012 года в районе Эль-Хула (мухафаза Хомс) было убито более 100 человек, включая по меньшей мере 49 детей; большинство из них были застрелены с близкого расстояния. |
The Assistant Secretary-General reported that the advance team, which began its work on 16 April, was denied access to Homs by Syrian authorities but was granted freedom of movement in Daraa on 17 April and three additional locations in Damascus on 18 April. | Помощник Генерального секретаря указал, что передовая группа, которая начала свою работу 16 апреля, получила от сирийских властей отказ на доступ в Хомс, однако 17 апреля ей предоставили свободу передвижения в Даръа, а 18 апреля - в трех пунктах Дамаска. |
We have severely destroyed cities, such as Homs, Aleppo, Daraa and many others, and almost half of the population of the country is now displaced. | У нас сильно разрушены города, такие как Хомс, Алеппо, Даръа и другие. |
(a) Low-cost housing: the Authority proposes to begin the construction of 1,062 housing units distributed among the governorates of Damascus, Aleppo, Homs, Hama, al-Raqqah, al-Hasakah, Qamishli and Suweida; | а) жилье с низкой квартирной платой: Управление предлагает приступить к строительству 1062 жилищных единиц, которые будут распределены между следующими губернаторствами: Дамаск, Халеб, Хомс, Хама, Ракка, Хасеке, Камышлы и Сувейда; |
The Syrian regime continues to besiege the Al Waer neighbourhood in Homs. | Сирийский режим продолжает осаду района Эль-Ваир в Хомсе. |
15,745 children continued to have access to learning through 48 UNICEF-supported learning centres in Homs, Al-Rastan and surrounding areas. | 15745 детей по-прежнему имели возможность проходить обучение в 48 поддерживаемых ЮНИСЕФ учебных центрах в Хомсе, Эр-Растане и близлежащих районах. |
In Aleppo, Damascus, Dara'a, Dayr az Zawr, Hamah and Homs, civilians were arrested following army raids. | В Алеппо, Дамаске, Дераа, Дейр-аз-Зауре, Хаме и Хомсе гражданские лица заключались под стражу после рейдов армии. |
Attempts to mobilize political support have given rise to tensions and crimes with sectarian undertones, especially in Homs. | Попытки мобилизовать политическую поддержку привели к возникновению напряженности и совершению преступлений на почве раскольнических настроений, главным образом в Хомсе. |
A 15-year-old boy interviewed was shot in the leg in Homs on 15 August while returning home from the mosque. | Члены комиссии говорили с 15-летним юношей, который 15 августа в Хомсе получил ранение в ногу, возвращаясь домой из мечети. |
Ghazan inflicted a crushing defeat on the Mamluks on 22 December 1299 at the Battle of Wadi al-Khazandar near Homs in Syria. | Газан нанес сокрушительное поражение мамлюкам 22 декабря 1299 года в битве в долине Эль-Хазнадар близ Хомса в Сирии. |
Since the ceasefire in late 2015, large parts of Homs have been more or less quiet. | Со времени прекращения огня в 2015 году во многих частях Хомса было более или менее тихо. |
Midwifery kits were removed from the convoy by the Syrian authorities. On 22 October, the Governor of Homs requested the United Nations hub to send a new request so that midwifery kits could be delivered to SARC. | Сирийские власти изъяли у автоколонны акушерские наборы. 22 октября губернатор Хомса просил комплекс Организации Объединенных Наций направить новый запрос на поставку акушерских наборов Сирийскому арабскому обществу Красного Полумесяца. |
UNSMIS is investigating allegations regarding 21 civilians having been killed on 14 May 2012 in Asammas, near Homs, and reports of hundreds of persons detained during that operation, which was carried out jointly by Government forces and supportive armed militias. | МООННС расследует утверждения о том, что 14 мая 2012 года в Асаммасе (близ Хомса) был убит 21 человек из числа гражданского населения, и свидетельств сотен лиц, задержанных в ходе этой операции, которая совместно проводилась правительственными силами и поддерживающими их вооруженными ополченцами. |
al-Khansa' Homs - al-Hawlah on 31/8/2011, died in Homs Military Hospital on 5/8/2011 Isma'il Abdallah al-Abdallah | Получил ранение в Эль-Хауле, мухафаза Хомс, 31/8/2011, скончался в военном госпитале Хомса 5/8/2011 |