| So much for being a step ahead of Holbrook. | Хорошо быть на шаг впереди Холбрука. |
| An original piece of the period... it was for many years a part of the famous Holbrook collection. | Оригинальная вещь периода... многие годы он был частью знаменитой коллекции Холбрука. |
| No, not if Holbrook has anything to say about it. | Нет, если у Холбрука есть что сказать по этому поводу. |
| I bailed on my college visit to go track down Holbrook's dad. | Я забила на просмотр колледжа, чтобы найти отца Холбрука. |
| And no sign of that blonde or Holbrook. | И никаких знаков от той блондинки или Холбрука. |
| Simon Lo, thanks for playing Game Of Champions, and congratulations to our new quiz champion James Holbrook. | Саймон Лоу, спасибо, что играли в "Игру чемпионов", и поздравляем нового победителя нашей викторины Джеймса Холбрука. |
| Did you sabotage the television in Mr Holbrook's dressing room. | Это вы вывели из строя телевизор в гримёрке мистера Холбрука? |
| Private first class Holbrook, Walter T., reporting in for duty, sergeant! | Рядовой первого класса Холбрука, Уолтер Т, прибыл на службу, Сержант! |
| Danny, whoever sabotaged James Holbrook's television didn't leave a single sign apart from a small screw that dropped on the floor. | Дэнни, тот, кто влез в телевизор Джеймса Холбрука, не оставил никаких следов, кроме винтика, который уронил на пол. |
| James Holbrook was loved by everyone, wasn't he? | Джеймса Холбрука все любили, правда ведь? |
| Well, at least then I won't be wondering who killed James Holbrook, will I? | Ну, по крайней мере, тогда я не буду задаваться вопросом, кто убил Джеймса Холбрука, правда? |
| We're a step ahead of Holbrook. | Мы на шаг впереди Холбрука. |
| I'm looking for a Mr. Holbrook. | Я ищу мистера Холбрука. |
| I'm looking for a Detective Holbrook. | Я ищу детектива Холбрука. |
| No, James Holbrook. | Нет, Джеймса Холбрука. |
| We need to figure out a way to tie Holbrook into that storage space without getting tied up into it ourselves. | Нам надо найти способ связать Холбрука с этим местом, при этом не связывая с этим местом нас. |
| The question of East Timor was important to the United States which, as Mr. Holbrook had told the Security Council a week earlier, supported the population's wish for accelerating the transition to independence. | Вопрос о Восточном Тиморе остается важным для Соединенных Штатов, которые, как это показало выступление посла Холбрука в Совете Безопасности на прошлой неделе, поддерживают требование его жителей ускорить процесс перехода к независимости. |