| Pulled up this morning in a fisherman's net in Hokkaido, Japan... same M.O... skinned. | Сегодня утром вытащили из рыболовной сети на Хоккайдо, Япония... те же приметы... без кожи. |
| Branko was imprisoned in Sugamo, and was transferred to Abashiri (Hokkaido, Japan) in July 1944. | Бранко посадили в Сугамо, а в июле 1944 года перевели в Абасири (Хоккайдо, Япония). |
| The government of Hokkaido Prefecture conducted six surveys in 1972, 1979, 1986, 1993, 1999 and 2006 respectively, on the living conditions of the Ainu people. | Руководство префектуры Хоккайдо провело шесть обзоров условий жизни айнов, соответственно, в 1972, 1979, 1986, 1993, 1999 и 2006 годах. |
| In addition, academics from the following universities attended the meeting: Central European University (Hungary), Hokkaido University (Japan), University of Limoges (France) and Opole University (Poland). | Кроме того, на сессиях присутствовали научные сотрудники из следующих университетов: Центрально-Европейского университета (Венгрия), Университета Хоккайдо (Япония), Лиможского университета (Франция) и Опольского университета (Польша). |
| The number of Ainu population and those who can speak the Ainu language is unknown; however, according to the 2006 survey by the Hokkaido prefectural government, 23,782 Ainu people live in Hokkaido. | Численность айнов и тех, кто говорит на их языке, неизвестна, однако, согласно обследованию, проведенному правительством префектуры Хоккайдо в 2006 году, на острове проживало 23782 айнов. |
| Another snowstorm in Hokkaido. | Еще один снегопад на Хоккайдо. |
| The last known deportation of Ainu to Japan occurred in 1982, when Keizo Nakamura, a full blooded Southern Kurils Ainu was deported to Hokkaido after serving 15 years hard labor in the province of Magadan. | Последняя депортация айнов в Японию произошла в 1982 году, когда Кейдзо Накамура, чистокровный южнокурильский айн был депортирован на Хоккайдо после 15 лет работы на Магадане. |
| The four large islands of Honshu, Hokkaido, Kyushu and Shikoku comprise 95 per cent of its territory. | Площадь территории Японии составляет 377835 км2. 95% ее территории составляют четыре крупных острова: Хонсю, Хоккайдо, Кюсю и Сикоку. |
| In this section, we will examine how consensus is being built in regard to achieving the MDGs and health commitments set out at TICAD IV and G8 Hokkaido Toyako Summit. | В настоящем разделе будут рассмотрены пути достижения консенсуса в рамках достижения ЦРДТ и выполнения обязательств в области здравоохранения, принятых в ходе работы ТМКРА IV и Саммита "Группы восьми" в Тойяко, Хоккайдо. |
| According to the 1993 Survey on Hokkaido Utari Living Conditions, the Ainu people's living standard is continuing to improve as explained below, although the gap with other residents in the district of the Ainu people's residence has not yet diminished. | Согласно обзору условий жизни айнов на Хоккайдо 1993 года эти условия постоянно улучшаются, как показано ниже, хотя они по-прежнему отличаются от условий жизни других резидентов района проживания айнов. |
| JR companies later separated their bus operations to subsidiaries in 1988 (JR East, JR Central, JR West), 2000 (JR Hokkaido), 2001 (JR Kyushu) and 2004 (JR Shikoku). | Компании JR позже отделили свои автобусные перевозки в филиалы: в 1988 году (JR East, JR Central, JR West), в 2000 году (JR Hokkaido), в 2001 году (JR Kyushu) и в 2004 году (JR Shikoku). |
| The airline Hokkaido Air System was at one time headquartered in the New Chitose airport terminal. | Первая штаб-квартира Hokkaido Air System размещалась в пассажирском терминале аэропорта Титосэ Новый в городе Титосэ (Хоккайдо). |
| April 1, 1987: Japanese National Railways privatized, Hokkaido Railway Company succeeded the entire line as Category 1, Japan Freight Railway Company as Category 2 between Asahikawa and Nayoro. | 01.04.1987: Приватизация Japanese National Railways, Hokkaido Railway Company получила контроль над всей линией Соя по 1 категории (владение инфраструктурой), Japan Freight Railway Company - по 2 категории (аренда путей) между Асахикавой и Наёро. |
| They continued to collaborate on Masuda's creative short music film "Godsend Rondo" directed by Tomo Oya in Hokkaido. | Их творческое сотрудничество продолжилось в коротком музыкальныом фильме о Масуде «Godsend Rondo» («Удача Рондо»), который режиссировал Томо Ойя (Tomo Oya) в Хоккайдо (Hokkaido) И эта работа получила множество наград. |
| Within Hokkaido, there is a fairly well-developed railway network (see Hokkaido Railway Company), but many cities can only be accessed by road. | В Хоккайдо довольно развита железнодорожная сеть (см. Hokkaido Railway Company), но ко многим городам можно добраться только по автодороге. |
| In July, G8 leaders met on the occasion of the Hokkaido Toyako summit, hosted by the Government of Japan. | В июле этого года лидеры стран Группы восьми приняли участие во встрече на высшем уровне в Тояко, Хоккайдо, организованной правительством Японии. |
| G8 Leaders Statement on Global Food Security, prepared at the Thirty-fourth Group of Eight Summit, Toyako, Hokkaido, Japan, 7-9 July 2008. | Заявление руководителей Группы восьми по глобальной продовольственной безопасности, подготовленное на тридцать восьмой встрече в верхах Группы восьми в Тояко, Хоккайдо, Япония, 7-9 июля 2008 года. |
| To that end, Japan will host, in April of next year, the G-8 development ministers' meeting; in May, the fourth Tokyo International Conference on African Development; and in July, the G-8 Hokkaido Toyako summit. | С этой целью в апреле будущего года Япония организует на своей территории совещание министров развития Группы восьми; в мае - четвертую Токийскую международную конференцию по развитию Африки; а в июле - встречу Группы восьми на высшем уровне в Тояко, Хоккайдо. |
| The same view was expressed at the Fourth Tokyo International Conference on African Development in May and at the Group of Eight Hokkaido Toyako Summit in July. | Аналогичные взгляды были выражены в ходе четвертой Токийской международной конференции по развитию Африки, состоявшейся в мае этого года, а также в рамках состоявшейся в июле в Тояко, Хоккайдо, встречи на высшем уровне стран Группы восьми. |
| Then, on 7 July, the day on which we pray for the realization of our dreams for the future, the Government of Japan moved the stage to Lake Toyako on our northern island of Hokkaido, opening the G-8 Summit and a series of outreach meetings. | Затем, 7 июля, в день, когда мы молимся о том, чтобы исполнились наши мечты в будущем, основное мероприятие, организованное правительством Японии, проходило на озере Тояко, расположенном на нашем северном острове Хоккайдо. |