| I live on a beach south of Haifa, Hof HaBonim. | Я живу на пляже южнее Халифы, Хоф ХаБоним. |
| At the Hotel Bayrischer Hof, sir. | В отеле Байричер Хоф, сэр. |
| E 441 Chemnitz - Plauen - Hof | Е 441 Кемнитц - Плауэн - Хоф |
| Mr. Hof (Netherlands), speaking on behalf of the European Union, asked what measures should be taken at the national, regional and international levels to remedy the lack of data on violence against women. | Г-н Хоф (Нидерланды), взяв слово от имени Европейского союза, спрашивает, какие меры следует принять на национальном, региональном и международном уровне для того, чтобы восполнить недостаток информации по вопросу насилия в отношении женщин. |
| Hof was a leading Austrian footballer in the 1960s and was known as "The Professor of Football" (Der Professor des Fußballs). | Хоф был ведущим австрийским футболистом 1960-х годов, и был известен как «Профессор футбола» (Der Professor des Fußballs). |
| HoF has recognized the right of self-determination in many of its decisions. | Признание права на самоопределение нашло отражение во многих решениях СФ. |
| HPR presents a report with justification to the joint session of HPR and HOF on the necessity of the intervention of the federal Government. | СНП представляет доклад и соответствующие подтверждающие документы на совместном с СФ заседании по вопросу о необходимости вмешательства со стороны федерального правительства. |
| In addition to the activities it undertakes to solve ethnic conflicts and promote understanding among nationalities, the HoF has prepared various programmes and forums with a view to changing negative attitudes towards specific cultures and developing tolerance among peoples. | Помимо деятельности, направленной на урегулирование этнических конфликтов и поощрение взаимопонимания национальностей, СФ готовит различные программы и форумы в целях преодоления негативного отношения к отдельным культурам и налаживания между народами отношений терпимости. |
| The HOF currently has 112 members representing 69 Nations, Nationalities and Peoples across the Country. | В настоящее время в СФ насчитывается 112 членов, представляющих 69 наций, национальностей и народов страны. Нации, национальности и народы также в достаточной мере представлены в других государственных учреждениях. |
| The HoF decided that nations, nationalities and peoples should not be discriminated on the basis of language and ruled that the candidates had the right to stand as candidates. | СФ вынес определение, что нации, национальности и народы не могут быть подвергнуты дискриминации по признаку языка и постановил, что эти лица имеют право выдвигать свои кандидатуры. |
| Each Nation, Nationalities and Peoples has at least one representative in the HOF. | Каждая национальность, народ или народность имеют в ПФ по меньшей мере одного представителя. |
| The state councils may themselves elect representatives to the HOF or they may hold elections to elect representatives by the people directly. | Членов ПФ избирают советы штатов, которые могут делать это как самостоятельно, так и проводя выборы для избрания представителей непосредственно населением. |
| A nation or nationality which believes that its right to identity is denied, or the rights to the promotion of its culture, language and history are not respected, may present its application to the House of Federation (HOF) demanding respect for its rights. | Если какая-либо национальность или народ сочтут, что им отказано в праве на идентичность или что их права на пропаганду их культуры, языка и истории не соблюдаются, они могут обратиться в Палату федерации (ПФ) с требованием обеспечить соблюдение этих прав. |
| The House of Federation (HOF) | Палата федерации (ПФ) |
| The procedure of secession, which is carried out under the direction of HOF, is set out in the FDRE Constitution and House of Federation Consolidation Proclamation. | Процедура отделения, осуществляемого под надзором ПФ, закреплена в Конституции ФДРЭ и в законе о консолидации Палаты федерации. |
| E 441: Extension from Plauen to Hof (Germany). | Е 441: удлинение от Плауэна до Хофа (Германия). |
| Overall reference: E 263 Tallinn - Tartu - Luhamaa. E 441: Extension from Plauen to Hof. | Общее обозначение: Е 263 Таллинн - Тарту - Лухамаа. Е 441: удлинение от Плауэна до Хофа. |
| The Working Party endorsed the proposal by Germany, as suggested by the Ad Hoc Meeting on the AGR of 6 May 2003, to extend the E 441 to Hof. | Рабочая группа одобрила, согласно рекомендации Специального совещания по СМА от 6 мая 2003 года, предложение Германии, направленное на удлинение маршрута Е 441 до Хофа. |
| Extension of E 441 to Hof. | Удлинение Е 441 до Хофа. |
| After the reunification of Germany, the federal motorway A 72 from Chemnitz to the federal motorway A9 near Hof was completed for through traffic and thus supplements the federal motorways by a further important west-east link - also for international traffic. | После воссоединения Германии было завершено строительство федеральной автомагистрали А 72 от Хемница до федеральной автомагистрали А 9 около Хофа; она обеспечивает транзитное движение и дополняет систему федеральных автомагистралей еще одним соединением запад - восток, имеющим важное значение также для международных перевозок. |
| I called Ute, but she's in Hof. | Я звонил Уте, но её нет в Хофе. |
| And what's she doing in Hof? | А что она делает в Хофе? |
| The elegant and cosy Hotel Europäischer Hof is an ideal choice for a wonderful and relaxing holiday in the famous mountain spa resort of Bad Gastein. | Элегантный и уютный отель Europäischer Hof является идеальным выбором для прекрасного и спокойного отдыха на знаменитом горном спа-курорте Бад Гаштайн. |
| On his return journey from a trip to Nice, King Frederick made a short stop in Hamburg, staying at the Hotel Hamburger Hof. | Во время возвращения из поездки по Франции Фредерик ненадолго остановился в Гамбурге, в отеле Hamburger Hof. |
| The Fair Hotel Nassauer Hof is located with excellent access to the highway where you can reach the Frankfurt City. | Fair Гостиница Nassauer Hof находится с отличным доступом к автомагистрали на ней в течение короткого времени. |
| In the Middle Ages it was known as Straße der Herren von Heiligenkreuz ("street of the gentlemen of Heiligenkreuz"), as it passes the Heiligenkreuzer Hof ("Holy Cross courtyard"). | В Средние века была известна как «Straße der Herren von Heiligenkreuz» («улица кавалеров Святого Креста») по находящемуся рядом «Heiligenkreuzer Hof» («Хайлигенкройцер Хоф», «Двор Святого Креста»), с которым переулок соединён пешеходным проходом через арку. |
| The Grand Hotel Hof Ragaz is a witness to a splendid era and after an extensive renovation in respect for its rich history it has been re-opened in April 2009. | Grand Hotel Hof Ragaz является свидетелем "Прекрасной эпохи", после масштабной реконструкции этого здания с богатейшей историей, отель был вновь открыт в апреле 2009 года. |