| Mr. Hof said that various revisions had been made to the draft resolution to address the concerns of some delegations. | Г-н Хоф говорит, что, с тем чтобы учесть озабоченности некоторых делегаций, в данный проект резолюции были внесены различные поправки. |
| Ms. Christina Hof, Head of the NPM Secretariat | Г-жа Кристина Хоф, руководитель секретариата НПМ |
| Mr. Hof (Netherlands), speaking on behalf of the European Union, asked what measures should be taken at the national, regional and international levels to remedy the lack of data on violence against women. | Г-н Хоф (Нидерланды), взяв слово от имени Европейского союза, спрашивает, какие меры следует принять на национальном, региональном и международном уровне для того, чтобы восполнить недостаток информации по вопросу насилия в отношении женщин. |
| Mr. Hof, speaking on behalf of the sponsors, drew attention to the revisions made in the first and seventh preambular paragraphs and in paragraph 1 (a) of the new text. | Г-н Хоф, выступая от имени спонсоров, привлекает внимание к поправкам, внесенным в первый и седьмой пункты преамбулы и в пункт 1(a) нового текста. |
| In the Middle Ages it was known as Straße der Herren von Heiligenkreuz ("street of the gentlemen of Heiligenkreuz"), as it passes the Heiligenkreuzer Hof ("Holy Cross courtyard"). | В Средние века была известна как «Straße der Herren von Heiligenkreuz» («улица кавалеров Святого Креста») по находящемуся рядом «Heiligenkreuzer Hof» («Хайлигенкройцер Хоф», «Двор Святого Креста»), с которым переулок соединён пешеходным проходом через арку. |
| HoF has recognized the right of self-determination in many of its decisions. | Признание права на самоопределение нашло отражение во многих решениях СФ. |
| Their claim to exercise the right to self-determination was finally reviewed by the HoF. | В конечном итоге СФ рассмотрел их требование в связи с правом на самоопределение. |
| The FDRE has two Federal Houses: the House of Peoples' Representatives (HPR) and the House of Federation (HOF). | В ФДРЭ действуют две федеральные палаты: Совет народных представителей (СНП) и Совет Федерации (СФ). |
| The HOF has the power, inter alia, to interpret the Constitution and decide on the basis of the Constitution on matters relating to the right of Nations, Nationalities and Peoples to self-determination, including secession. | СФ уполномочен, среди прочего, толковать Конституцию и принимать на ее основе решения по вопросам, касающимся права наций, национальностей и народов на самоопределение, включая отделение. |
| The HoF decided that nations, nationalities and peoples should not be discriminated on the basis of language and ruled that the candidates had the right to stand as candidates. | СФ вынес определение, что нации, национальности и народы не могут быть подвергнуты дискриминации по признаку языка и постановил, что эти лица имеют право выдвигать свои кандидатуры. |
| Each Nation, Nationalities and Peoples has at least one representative in the HOF. | Каждая национальность, народ или народность имеют в ПФ по меньшей мере одного представителя. |
| The state councils may themselves elect representatives to the HOF or they may hold elections to elect representatives by the people directly. | Членов ПФ избирают советы штатов, которые могут делать это как самостоятельно, так и проводя выборы для избрания представителей непосредственно населением. |
| A nation or nationality which believes that its right to identity is denied, or the rights to the promotion of its culture, language and history are not respected, may present its application to the House of Federation (HOF) demanding respect for its rights. | Если какая-либо национальность или народ сочтут, что им отказано в праве на идентичность или что их права на пропаганду их культуры, языка и истории не соблюдаются, они могут обратиться в Палату федерации (ПФ) с требованием обеспечить соблюдение этих прав. |
| The procedure of secession, which is carried out under the direction of HOF, is set out in the FDRE Constitution and House of Federation Consolidation Proclamation. | Процедура отделения, осуществляемого под надзором ПФ, закреплена в Конституции ФДРЭ и в законе о консолидации Палаты федерации. |
| The criteria for deciding on who shall fall within this category are to be established by the decision of HOF. | Критерии включения той или иной группы населения в эту категорию устанавливаются решением Палаты федерации (ПФ). |
| E 441: Extension from Plauen to Hof (Germany). | Е 441: удлинение от Плауэна до Хофа (Германия). |
| Overall reference: E 263 Tallinn - Tartu - Luhamaa. E 441: Extension from Plauen to Hof. | Общее обозначение: Е 263 Таллинн - Тарту - Лухамаа. Е 441: удлинение от Плауэна до Хофа. |
| The Working Party endorsed the proposal by Germany, as suggested by the Ad Hoc Meeting on the AGR of 6 May 2003, to extend the E 441 to Hof. | Рабочая группа одобрила, согласно рекомендации Специального совещания по СМА от 6 мая 2003 года, предложение Германии, направленное на удлинение маршрута Е 441 до Хофа. |
| Extension of E 441 to Hof. | Удлинение Е 441 до Хофа. |
| After the reunification of Germany, the federal motorway A 72 from Chemnitz to the federal motorway A9 near Hof was completed for through traffic and thus supplements the federal motorways by a further important west-east link - also for international traffic. | После воссоединения Германии было завершено строительство федеральной автомагистрали А 72 от Хемница до федеральной автомагистрали А 9 около Хофа; она обеспечивает транзитное движение и дополняет систему федеральных автомагистралей еще одним соединением запад - восток, имеющим важное значение также для международных перевозок. |
| I called Ute, but she's in Hof. | Я звонил Уте, но её нет в Хофе. |
| And what's she doing in Hof? | А что она делает в Хофе? |
| The Hampshire Hotel Noordwijk Hof van Holland is situated in the quiet historical centre of Noordwijk-Binnen. | Отель Hampshire Noordwijk Hof van Holland расположен в тихом историческом центре города Нордвик-Биннен. |
| Please note that check-in and check-out take place in "Der Salzburger Hof". | Пожалуйста, обратите внимание, что регистрация заезда и отъезда производится в "Der Salzburger Hof". |
| The Bayrischer Hof has been owned by the Platzer family since1949. | Отель Bayrischer Hof принадлежит семье Платцер с 1949 года. |
| Culinary delights from all over the world are offered in the 7 restaurants of the Grand Hotel Hof Ragaz and a rich buffet breakfast is included in the room rate. | Кулинарные изыски со всех уголков мира предлагаются в 7 ресторанах отеля Grand Hof Ragaz, полноценный завтрак "шведский стол" включен в стоимость номера. |
| She appeared in a fashion show held in Dresden which also featured cycle 3's winner Jennifer Hof. | Впервые она появилась в показе мод в Дрездене, в котором участвовала победитель третьего цикла Germany's Next Topmodel Дженнифер Хоф (англ. Jennifer Hof). |