| Hoe made a remarkably quick recovery; by the first week of July, she was discharged. | Хо удивительно быстро восстановилась, в первую неделю июля её выписали. |
| After witnessing the same trick, Hoe became Lim's loyal follower. | После наблюдения того же трюка Хо стала верной последовательницей Лима. |
| The judges found Hoe to be "simple" and "easily influenced". | Судьи посчитали Хо «простой» и «легко поддающейся влиянию». |
| On 24 January 1981, Hoe spotted Agnes at a nearby church and lured her to the flat. | 24 января 1981 года Хо заметила Агнес в соседней церкви и заманила её в квартиру Лима. |
| Likewise, Tan and Hoe had Sister Gerard Fernandez as their spiritual counsellor. | Кроме того, Тан и Хо получили духовного наставника, сестру Жерар Фернандес. |
| Mr. Hoe Yeen Teck emphasized the importance of fairness, transparency and accountability. | Г-н Хо Йен Тек подчеркивает важную роль добросовестности, транспарентности и подотчетности. |
| Hoe's attitude towards her mother and other family members began to improve after her stay in the hospital, although she continued to live with Lim and Tan. | Отношения Хо с матерью и другими членами семьи начали улучшаться после лечения, хотя она продолжала жить с Лимом и Тан. |
| Three months after she had first met Lim, Hoe moved from her house and went to live with him. | Три месяца спустя после первой встречи с Лимом Хо съехала из своего дома и стала жить с ним. |
| Ghazali suffered a similar fate when he was brought by Hoe to the flat on 6 February. | Газали постигла та же участь, когда 6 февраля Хо привела его в квартиру Лима. |
| Of the fact that Lim, Tan, and Hoe had killed the children there was no doubt. | Никто не сомневался, что Лим, Тан и Хо убили детей. |
| Mr. Hoe Yeen Teck said that the life-or-death situation in Darfur required the urgent attention of the General Assembly, as delay might result in more suffering. | Г-н Хо Йен Тек говорит, что критическая ситуация в Дарфуре требует скорейшего рассмотрения Генеральной Ассамблеей, поскольку промедление чревато продолжением насилия. |
| Mr. Hoe Yeen Teck (Singapore) said that it was in everyone's interest to ensure that the United Nations had a strong investigative capacity. | Г-н Хо Йен Тек (Сингапур) говорит, что все заинтересованы в наделении Организации Объединенных Наций эффективным потенциалом для проведения расследований. |
| Mr. Hoe Yeen Teck said that any organization must have a good system of governance and accountability, but in the United Nations the management always had the upper hand over the staff in disciplinary cases. | Г-н Хо Еэнь Тек говорит, что в любой организации должна быть хорошая система управления и подотчетности, но в Организации Объединенных Наций администрация всегда брала верх над персоналом в дисциплинарных делах. |
| Both Dr Nagulendran and Dr Chee agreed that Hoe suffered from schizophrenia long before she met Lim, and that her stay in Woodbridge Hospital had helped her recovery. | И доктор Нагулендран, и доктор Чи согласились, что Хо страдала шизофренией задолго до встречи с Лимом и что пребывание в больнице Вудбридж способствовало её восстановлению. |
| The owner of the flat, Adrian Lim, approached the inspector and introduced himself, informing Pereira that he was living there with his wife, Tan Mui Choo, and a girlfriend, Hoe Kah Hong. | Владелец квартиры, Адриан Лим, подошёл к инспектору и представился, он сообщил Перейре, что живёт там со своей женой, Тан Муи Чу, и подругой, Хо Ка Хун. |
| Mr. Hoe Yeen Teck said that, in its resolution 61/262, the General Assembly had sought to rectify the issue of compensation of judges; however, the resolution had had a knock-on budgetary effect on the salaries of the judges of the Court. | Г-н Хо Йен Тек говорит, что в своей резолюции 61/262 Генеральная Ассамблея пыталась решить вопрос о вознаграждении судей; при этом резолюция имела негативные бюджетные последствия для окладов судей Международного Суда. |
| Tan hired Francis Seow to appeal for her, and the court again assigned Isaac to Hoe. | Тан для обжалования наняла адвоката Фрэнсиса Сью, Хо суд снова назначил Исаака. |
| Were Hoe as severely impaired by her condition as Dr Nagulendran described, she would have become an invalid. | Если Хо настолько сильно страдала вследствие такого состояния, которое описывал доктор Нагулендран, она бы стала инвалидом. |
| Lim desired to make Hoe one of his "holy wives", even though she was already married to Benson Loh Ngak Hua. | Лим хотел сделать Хо одной из своих «святых жён», хотя она уже была замужем за Бенсоном Ло Ык Хуа. |
| In the early hours of 7 January 1980, Loh sat with Hoe, their arms locked together and their feet in separate tubs of water. | Утром 7 января 1980 года Ло сидел, взявшись за руки с Хо, их ноги находились в отдельных кадках с водой. |
| She confirmed to police that the two areas in which they were concentrating their search-Hollin Brown Knoll and Hoe Grain-were correct, although she was unable to locate either of the graves. | Она подтвердила, что места, где полиция сконцентрировала поиски, - Холлин Браун Нолл и Хо Грэйн - были выбраны правильно, но не сумела отыскать могилы. |
| Hoe repeated the story Lim had given her, saying that her husband had been electrocuted in their bedroom when he tried to switch on a faulty electric fan in the dark. | Хо повторила историю, придуманную Лимом, якобы Ло погиб от удара током в своей спальне, когда попытался включить в темноте неисправный электровентилятор. |
| Tan and Hoe were more cooperative, answering the questions posed by the court. | Тан и Хо сотрудничали более охотно, отвечая на вопросы, поставленные судом. |
| Lim pretended to be possessed by Kali, and convinced Tan and Hoe that the goddess wanted them to kill children to wreak vengeance on Lau. | Лим стал демонстрировать свою одержимость Кали и убедил Тан и Хо, якобы богиня хочет, чтобы они убили детей с целью отомстить Лау. |
| Tan helped Lim because "she loved", and Hoe was simply misled into helping the crimes. | Тан помогала Лиму, потому что «она любила», а Хо помогала совершать преступления в результате собственного заблуждения. |