Mr. Hoe Yeen Teck said that the Board of Auditors had acknowledged that it had been unable to hear individual cases of possible violations of due process. | Г-н Хоэ Йин Тэк говорит, что Комиссия ревизоров признала, что она не имела возможности рассмотреть отдельные случаи возможных нарушений норм надлежащего разбирательства. |
Mr. Hoe Yeen Teck (Singapore) said that the Organization's weak funding base adversely affected the ability of the Secretariat to carry out its work in a timely and effective manner. | Г-н Хоэ Йин Тэк (Сингапур) говорит, что слабая финансовая база Организации негативно сказывается на способности Секретариата осуществлять свою деятельность своевременно и эффективно. |
Mr. Afifi (Egypt), supported by Mr. Hoe (Singapore), stressed that, despite the efforts of a group of like-minded countries, it had once again been impossible to reach consensus on the issue of closed peacekeeping missions. | Г-н Афифи (Египет), которого поддерживает г-н Хоэ (Сингапур), подчеркивает, что, несмотря на усилия группы стран, придерживающихся такой же точки зрения, вновь не удалось достичь консенсуса по вопросу о завершенных миротворческих миссиях. |