I have spent my entire career ridding the world Of people like hobbes. | Я всю жизнь избавлял мир от таких людей, как Хоббс. |
Hobbes seems to enjoy using guns, constantly carrying at least one on his person at all times. | Хоббс любит оружие, постоянно имея как минимум один пистолет при себе. |
I'd have got on rather well with Hobbes. | Я почти уверен, что это Хоббс. |
All in all, Mel and Fergus's friendship is similar to that of the title characters in Calvin and Hobbes, sharing both adventures and frequent arguments about the silliest things. | В целом, дружба Мэла и Фергюса напоминает отношения заглавных персонажей комикса Кальвин и Хоббс, в ней есть и приключения, и частые споры о самых несерьёзных вещах. |
What's up with the fab four, Hobbes? | Что у нас на "четверо смелых", Хоббс? |
Thomas Hobbes called the resulting central power Leviathan. | Томас Гоббс назвал сложившуюся в результате этого центральную власть Левиафаном. |
The first modern philosopher to articulate a detailed contract theory was Thomas Hobbes (1588-1679). | Первым философом, ясно сформулировавшим подробную теорию общественного договора, был Томас Гоббс (1588-1679). |
Hobbes was dead before the explosion. | Гоббс погиб перед взрывом. |
Political theorists in the West take the religious, ethnic, and wider cultural diversity of their societies as an irreducible fact. This tradition of thought originates in the religious wars of the 16th century and Hobbes has been its earliest and probably most eloquent exponent. | Еще Гоббс в свое время поставил вопрос о том, как создать политическое устройство, которое обеспечило бы условия для мирного сосуществования и процветания людей всех вероисповеданий. |
Hobbes was fond of his dram | Гоббс нежно любил глоточек, |
I threatened to kill him when he betrayed Roger Hobbes. | Я пообещал убить его, когда он предал Роджера Хоббса. |
We go for Parker, we find him, we get a shot at Hobbes. | Начнем искать Паркера, найдем его, и выйдем на Хоббса. |
We've been looking for Hobbes for weeks. | Мы несколько недель искали Хоббса. |
Alex, listen to Hobbes. | Алекс, слушай Хоббса. |
This is a nice place... and my T-shirt has a picture of Calvin doing Hobbes. | Здесь приличное место а на моей рубашке нарисован Кельвин, трахающий Хоббса. |
Here I would mention just a few famous authors - Montesquieu or Hobbes, for example - who remind us that security is the primary form of freedom. | В этой связи я хотел бы упомянуть имена нескольких известных авторов, например, Монтескье и Гоббса, которые напоминают нам о том, что безопасность является первичной формой свободы. |
I'm following up a lead from dale's hard drive- A tip on the location for hobbes. | Я следую за ключом с винчестера Дейла- подсказке о местонахождении Гоббса. |
Indeed, Hobbes' work helped to serve as a basis for the realism theories of international relations, advanced by E. H. Carr and Hans Morgenthau. | В действительности, работы Гоббса послужили основой для теорий реализма международных отношений, выдвинутых Эдуардом Харлетом Карром и Гансом Моргентау. |
Germany, having trounced England's famous midfield trio of Bentham, Locke and Hobbes in the semi final, have been beaten by the odd goal. | Германия, разгромившая знаменитую британскую полузащиту, Бентама, Локка и Гоббса в полуфинале, была побеждена случайным голом. |
Hobbes, Locke, and Montesquieu reacted to such horrors as the Thirty-Year War by arguing that religion and politics must be separated in the interest, first and foremost, of ensuring civil peace. | Реакцией Гоббса, Локка и Монтескью на такие ужасы того времени как, например, Тридцатилетняя Война, было заявление о том, что религия и политика должны быть разделены, исходя, прежде всего, из интересов поддержания гражданского мира и спокойствия. |
Since Franklin's planetside, I put a call in to Dr. Hobbes. | Поскольку Франклин отсутствует, я позвоню доктору Хоббсу. |
One day, Gladion found an injured Eevee and brought it to Hobbes. | Однажды, Гладион нашёл раненую Иви и принес её Хоббсу. |
I wouldn't think Hobbes would like that so much. | Я и подумать не могла, что Хоббсу это так понравится. |
The Secretary-General notes that the grave events we are witnessing in various regions of the world are more akin to the state of anarchy depicted by Hobbes than to the noble aspirations embodied in the Millennium Declaration. | Генеральный секретарь отмечает, что серьезные события в различных районах мира, свидетелями которых мы являемся, больше сродни состоянию анархии по Хоббсу, нежели благородным устремлениям, воплощенным в Декларации тысячелетия. |
It is, but it's the only way I can stop Hobbes from going up. | Да, но только так я могу не дать Хоббсу туда подняться |