The scribe got hoarse, he can't sing. | что-то дьяк охрип, плохо поет. |
At a ball held by William on 31 January 1887, a guest reported the Crown Prince "was so hoarse that he could hardly say a word." | На балу, который Вильгельм устроил 31 января 1887 года один из гостей отметил, что кронпринц «настолько охрип, что едва мог произнести хотя бы одно слово». |
I was hoarse for about a week. | Я охрип на неделю. |
I shouted myself hoarse. | Кричал, пока не охрип. |
He's just a little hoarse. | немного охрип (тж. лошадь). |
The symptoms of the dead were as follows: breathing difficulty, hoarse voice, dizziness, coughing, tears, snivelling, pain and emesis of blood. | Смертельные симптомы выражались в следующем: затрудненное дыхание, хриплый голос, головокружение, кашель, слезы, насморк, боли и кровавая рвота. |
"She moans, her hoarse voice sounding distorted with pain, and the highest peaks of pleasure at the same time." | Она стонет, её хриплый голос кажется искажённым от боли, и в то же время от сильнейшего блаженства. |
My voice is hoarse from a cold. | У меня хриплый голос из-за простуды. |
The raven himself is hoarse That croaks the fatal entrance of Duncan. | Хриплый ворон прокаркал злополучный въезд Дункана. |
In an age and culture where light, higher voices were usually favored, she had a slightly deep and hoarse voice, which helped her become a big star in Shanghai. | В это время было много певиц с более высокими голосами, и её низкий и хриплый голос, во многом, помог ей стать большой звездой в Шанхае. |
They screamed my name till they were hoarse. | Они орали моё имя до хрипоты. |
And preferably one I can dress in pink and don't have to yell at till I'm hoarse. | И желательно, чтобы его можно было одеть в розовое, и чтобы мне не кричать до хрипоты. |
I've been banging and shouting myself hoarse in here! | Я стучала и кричала до хрипоты! |
Instead of shouting themselves hoarse about sending peacekeepers, Member States must send people who can put an end to the war. | Вместо того, чтобы до хрипоты обсуждать вопрос о направлении миротворцев, государства-члены должны направить людей, которые могут положить конец войне. |
What have we been shouting ourselves hoarse about for two months? | Что мы два месяца до хрипоты спорим? |
"Out of the screaming mass, his hoarse voice rises"whimpering in her ear. | Из кричащей массы его охрипший голос поднялся, скуля ей в ухо. |
The style of voice is between Cranberries' singer Dolores O'Riordan (a little hoarse at times) and Mylène Farmer (rise in acute notes and singing on the breath). | Манера исполнения представляет собой нечто среднее между голосом участницы группы The Cranberries Долорес О'Риордан (немного охрипший голос) и Милен Фармер (пение с придыханием). |
I don't know how they're not hoarse by now. | Не знаю, как они еще не охрипли. |
Besides, once we got hoarse from screaming, and you stopped hitting me with your shoe, we calmed down and we figured it out together. | Кроме того, после того как мы охрипли от криков, а ты перестала лупить меня ботинком, мы успокоились и решили проблему вместе. |
They were all hoarse from shouting. | Они охрипли от криков. |
Every night, he comes home exhausted, with his voice too hoarse to talk. | Каждый вечер он приходит домой изнурённым, с настолько охрипшим голосом, что не может говорить. |
He was suffering from smoke inhalation at the time, so he sounded a little hoarse. | Он тогда надышался дымом, и говорил охрипшим голосом. |