And Hitchcock and Scully, I assume you're here for some unrelated injury. | И Хичкок со Скалли, полагаю что вы здесь по другой причине - из-за травмы. |
Detective Hitchcock told me that, even if you had a warrant, I shouldn't let you in. | Детектив Хичкок сказал мне, что даже несмотря на ордер, я не должен вас впускать. |
Diaz was disrespectful, and I just saw Hitchcock and Boyle fighting like children. | Диаз проявила неуважение, и я только что видел, как Хичкок и Бойл дерутся как малые дети. |
Now, Hitchcock is more or less universally lauded, his films dissected shot-by-shot, his work celebrated as being that of a master. | Сейчас Хичкок более или менее получил признание, его фильмы разобраны в мельчайших подробностях, его работа почитается как работа мастера. |
At its longest, Lake Hitchcock stretched from the moraine dam at present-day Rocky Hill, Connecticut, to St. Johnsbury, Vermont (about 320 kilometres (200 mi)). | По своей длине, озеро Хичкок тянулось от морен (сегодня Роки Хилл, Коннектикут), до теперешнего города Сент-Джонсбери, Вермонт (около 320 км). |
I worked with Mr. Lean, Mr. Hitchcock, Billy Wilder. | Я работала с Лином, Хичкоком, Билли Уайлдером. |
You know, the only reason Hitchcock and I took this case is because you said we were great. | Знаешь, мы с Хичкоком взялись за это дело только потому, что ты сказал, какие мы крутые. |
Hitchcock turned out just fine. | С Хичкоком всё было хорошо. |
Well, firstly, you can never go wrong with Hitchcock. | Во первых, с Хичкоком не бывает промашек. |
Chabrol had interviewed Hitchcock with François Truffaut in 1954 on the set of To Catch a Thief, where the two famously walked into a water tank after being starstruck by Hitchcock. | В 1954 году Шаброль вместе с Франсуа Трюффо брал интервью у Хичкока на съемочной площадке фильма «Поймать вора», где произошёл известный случай, когда они от восхищения перед Хичкоком наступили в бак с водой. |
I'm giving my drug bust to Hitchcock and Scully. | Я отдам свое дело по наркотиками Хичкоку и Скалли. |
Give all my open cases to Hitchcock, who's suddenly on a roll, and assign me 20 fresh ones. | Передайте мои открытые дела Хичкоку, у которого вдруг стало получаться, и дайте мне 20 новых. |
Later, Cooper admitted to Hitchcock that he had made a mistake in turning down the film. | Позже актёр признался Хичкоку, что совершил ошибку, отказавшись от роли в фильме. |
Stylistically, I'm closer to Hitchcock. | Стилистически я ближе к Хичкоку. |
Looks like everything's coming up Hitchcock. | Похоже удача улыбается Хичкоку. |
Thank you, Scully and Hitchcock, the voice of reason. | Спасибо, Скалли и Хитчкок, голос разума. |
Is this how you want to die, Hitchcock? | Ты вот так мечтал умереть, Хитчкок? |
Hitchcock, why do you have your shirt off? | Хитчкок, зачем ты снял рубашку? |
Born this way... also, Hitchcock and Scully are not to be left alone with the captain. | И еще, Хитчкок и Скалли не должны оставаться с капитаном наедине. |
And he appeared in Hitchcock. | Хитчкок мертв. Присоединяйся. |
I'd love to, please, Miss Hitchcock. | Я с удовольствием, Мисс Тучка. |
Can I see the baby, please, Miss Hitchcock? | Можно мне повидать малышку, Мисс Тучка? |
The Hitchcock classic, North by Northwest - | Классика Хичкока "На север через северо-запад" |
Peralta, leave Hitchcock alone. | Перальта, оставь Хичкока в покое! |
Anyone seen Billy Hitchcock? | Кто-нибудь видел Билли Хичкока? |
Kind of reminds me of that Hitchcock movie where the extra covers his ears before the gun goes off. | Напоминает фильм Хичкока, где массовка закрывала уши до того, как кто-то стрелял. |
They had four children: daughters Louise Eustis Hitchcock and Margaret Mellon Hitchcock, and twin sons Thomas Hitchcock III and William Mellon Hitchcock. | У них были четверо детей: дочери Луиза Юстис Хичкока, Маргарет Меллон Хичкок, а также близнецы Томас Хичкок III и Уильям Меллон Хичкок. |