| Hitchcock worked with Fontaine again the following year on the film Suspicion which also starred Cary Grant. | Хичкок снова работал с Фонтейн в следующем году в фильме «Подозрение», в котором также снялся Кэри Грант. |
| Hitchcock was obsessed with this topic of manipulating emotions. | Хичкок был одержим идеей манипулирования эмоциями. |
| Well, Scully, Hitchcock, and Daniels. | Ну, Скалли, Хичкок и Дэниел. |
| Years later, when Chabrol and Truffaut had both become successful directors themselves, Hitchcock told Truffaut that he always thought of them when he saw "ice cubes in a glass of whiskey." | Многие годы спустя, когда Шаброль и Трюффо уже стали успешными режиссёрами, Хичкок сказал Трюффо, что всегда думал о них, когда смотрел на «кубики льда в стакане виски». |
| Hitchcock got trapped out on the balcony. | Хичкок оказался заперт на балконе. |
| You know, the only reason Hitchcock and I took this case is because you said we were great. | Знаешь, мы с Хичкоком взялись за это дело только потому, что ты сказал, какие мы крутые. |
| Hitchcock turned out just fine. | С Хичкоком всё было хорошо. |
| You and Hitchcock are killing it! | Вы с Хичкоком сегодня молодцы! |
| However, she cannot work elsewhere because of her exclusive contract with Hitchcock; this effectively ends her Hollywood career. | Тем не менее, она не может уйти сниматься к другим режиссёрам, так как заключён эксклюзивный контракт с Хичкоком, и это эффективно оканчивается её голливудскую карьеру. |
| Well, firstly, you can never go wrong with Hitchcock. | Во первых, с Хичкоком не бывает промашек. |
| Luckily, Hitchcock and Scully didn't mind. | К счастью, Хичкоку и Скалли было всё равно. |
| Give all my open cases to Hitchcock, who's suddenly on a roll, and assign me 20 fresh ones. | Передайте мои открытые дела Хичкоку, у которого вдруг стало получаться, и дайте мне 20 новых. |
| So are you saying we give Hitchcock and Scully a case and make 'em work it together? | То есть ты хочешь дать Хичкоку и Скалли дело, чтобы они работали вместе? |
| Looks like everything's coming up Hitchcock. | Похоже удача улыбается Хичкоку. |
| You told Hitchcock and Scully? | Ты рассказал Хичкоку и Скалли? |
| Okay, Amy and Hitchcock are still upstairs. | Ладно, Эми и Хитчкок еще наверху. |
| Is this how you want to die, Hitchcock? | Ты вот так мечтал умереть, Хитчкок? |
| You're really not a part of this, Hitchcock. | Ты тут никаким боком, Хитчкок. |
| Born this way... also, Hitchcock and Scully are not to be left alone with the captain. | И еще, Хитчкок и Скалли не должны оставаться с капитаном наедине. |
| And he appeared in Hitchcock. | Хитчкок мертв. Присоединяйся. |
| I'd love to, please, Miss Hitchcock. | Я с удовольствием, Мисс Тучка. |
| Can I see the baby, please, Miss Hitchcock? | Можно мне повидать малышку, Мисс Тучка? |
| You got Hitchcock and Scully off their hunger strike. | Ты заставил Хичкока и Скалли прекратить голодовку. |
| "North by Northwest reminds us of Mr. Hitchcock's earlier, more inventive spy thrillers." | "На север через северо-запад напоминает нам ранние, куда более изобретательные, шпионские триллеры мистера Хичкока." |
| This has been seen in cinema over and over, with Hitchcock, and Ridley Scott in "Alien." Hearing a sound without knowing its source is going to create some sort of tension. | Этот приём постоянно встречается в фильмах Хичкока и в «Чужом» Ридли Скотта. Восприятие звука неизвестного происхождения вызывает некое напряжение. |
| Rebecca was Hitchcock's first Hollywood film as part of his contract with David O. Selznick, and thus it was the first time he was allowed a full symphonic score. | Ребекка была первым голливудским фильмом Хичкока в рамках его контракта с Дэвидом О. Селзником, впервые симфоническое музыкальное сопровождение кинокартины было предоставлено Ваксману. |
| And it was all very Hitchcock for a second. | Это все напомнило мне фильм Хичкока. |