They are Ian Brady, a 28-year-old clerk, and Myra Hindley, his 23-year-old girlfriend. |
Это Иэн Брэйди, 28-летний клерк, и Майра Хиндли, его 23-летняя подруга. |
Writing in 1989, Topping said that he felt "quite cynical" about Hindley's motivation in helping the police. |
В своих записях, датированных 1989 годом, Топпинг отмечал, что относился к мотивации Хиндли помочь полиции «довольно скептически». |
That's all I told Hindley, and that's all I'm telling you. |
Я об этом рассказала Хиндли, это говорю и вам. |
Then Home Secretary David Waddington imposed a whole life tariff on Hindley in July 1990, after she confessed to having been more involved in the murders than she had admitted. |
В 1990 году госсекретарь Дэвид Уоддингтон (англ. David Waddington) установил новый минимальный срок для Хиндли после того, как она призналась в более значительном участии в убийствах, чем до этого. |
She's quite convinced that Myra Hindley was corrupted by Ian Brady and to consider them as equals is a great mistake. |
Она убеждена, что Майра Хиндли попала под тлетворное влияние Иэна Брэйди, и рассматривать их на равных было бы большой ошибкой. |