| Hindley wasn't exactly eager to share its contents, even with a judge. |
Хиндли не стремился поделиться её содержанием, даже с судьей. |
| Delighted to have met you, Ms. Hindley. |
Рад был встрече с вами, мисс Хиндли. |
| After a few minutes Brady reappeared in the company of Edward Evans, to whom he introduced Hindley as his sister. |
Через несколько минут Брэйди вернулся в компании Эдварда Эванса, которому представил Хиндли как свою сестру. |
| And if you had taken the actual time to read the article in question, you'd realize that I was merely suggesting that Ms. Hindley be treated fairly in comparison with other prisoners. |
Если бы вы уделили достаточно времени той статье, о которой идет речь, вы бы поняли, что я лишь предлагаю, чтобы к мисс Хиндли отнеслись справедливо, как относятся ко всем другим заключенным. |
| Myra Hindley is a classic hysteric. |
Майра Хиндли - классическая истеричка. |