Английский - русский
Перевод слова Hindenburg

Перевод hindenburg с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гинденбург (примеров 30)
He wanted to murder everyone on board, and we stopped him, but the "Hindenburg," it wasn't supposed to happen like this. он собирался убить всех на борту, и мы его остановили, но "Гинденбург", этого не должно было случиться.
Paul von Hindenburg, Gustav Stresemann, and other members of the Cabinet were regular guests. Постоянными гостями приёмов были Пауль фон Гинденбург, Густав Штреземан и другие члены кабинета министров.
On September 24, 1879, the two married in Stettin after Hindenburg's promotion to captain in 1878 had created the material conditions for a marriage. Они поженились 24 сентября 1879 года в Штеттине после того, как Гинденбург в 1878 году получил звание капитана и тем самым создал материальные условия для брака.
Although LZ 129 Hindenburg is most famous for its fiery end, for the 14 months of its existence, it carried considerable amounts of mail overseas, and many of those are readily available today. Несмотря на то, что LZ 129 «Гинденбург» более всего известен своей гибелью в огне, за время 14 месяцев своего существования он перевёз значительные объёмы почты за границу.
Does the Hindenburg ring any bells? Помните, "Гинденбург" сгорел, как спичка?
Больше примеров...
Гинденбурга (примеров 26)
Those are General Hindenburg's orders, Corporal. Ефрейтор, это распоряжение генерала Гинденбурга.
Then, at exactly 7:25 p.m., the "Hindenburg" will throw down the mooring ropes, but the ground crew will drag the ropes through the grass... Затем, ровно в 19:25, с "Гинденбурга" сбросят швартовочные канаты, но команда будет тащить их через траву...
Review of SA and SS and Commemoration of the recent death on August 2, 1934... of Reichspräsident and General Feldmarshall Paul von Hindenburg Парад СА, СС, и Поминовение скончавшегося второго августа 1934 года... Рейхспрезидента и Генерала Фельдмаршала Пауля фон Гинденбурга
This is the Hindenburg of development slates. Их все ждет судьба "Гинденбурга"
Hindenburg's 2-1/2 day service was the fastest way to send mail between Europe and North America in 1936. Так, рейсы «Гинденбурга» продолжительностью двое с половиной суток были самым быстрым способом пересылки почты между Европой и Северной Америкой в 1936 году.
Больше примеров...
Дирижабль (примеров 6)
So what else can go wrong when the hindenburg deflates? Что ещё может пойти не так, когда этот жирный дирижабль сдувается?
You know what, I am a bloated Hindenburg full of hormones right now. Ты ведь в курсе, что сейчас я -необъятный дирижабль, накаченный гормонами.
I presume something like the Hindenburg, an airship. Полагаю, это было что-то вроде "Гинденбурга", дирижабль.
You handed it to me like the Hindenburg. Ты будто дирижабль поджигаешь.
Look, I'm aware that this Hindenburg of a date is crashing into flames, but maybe if we keep talking, everything in the world will be all right. Я знаю, что наше свидание потерпело крушение, как и дирижабль Гинденбург, но если мы просто продолжим болтать, все в мире будет хорошо.
Больше примеров...
"гинденбурге" (примеров 4)
it was like spotting the first spark on the hindenburg: Было похоже на первую искру на "Гинденбурге":
Full disclosure, I was on the Hindenburg. Скажу откровенно, я была на "Гинденбурге".
Something happened on the "Hindenburg" that affected your parents somehow. На "Гинденбурге" произошло нечто, повлиявшее на твоих родителей.
My sister is gone, disappeared because of something you did to the "Hindenburg." Моя сестра исчезла из-за того, что ты сделал на "Гинденбурге".
Больше примеров...
"гинденбургом" (примеров 4)
Ever since these contractions started, I feel like the Hindenburg. С тех пор как начались схватки, я чувствую себя "Гинденбургом".
But the comparison with the Hindenburg is interesting, which is one... Сравнение с "Гинденбургом" интересное.
She'll be right under the "Hindenburg" when it crashes down on top of her. Она будет находиться под "Гинденбургом", он упадет прямо на нее.
But the difference between that and the Hindenburg is? В чём разница между ним и "Гинденбургом"?
Больше примеров...
«хинденбург» (примеров 2)
So the Hindenburg wasn't, you know, it was inevitable it was going to go. Так что, понимаете ли, «Хинденбург» должен был неизбежно уйти.
The zeppelin - this was from a brochure about the zeppelin based, obviously, on the Hindenburg. Цеппелин - это из брошюры о цеппелине, опирающийся, очевидно, на «Хинденбург».
Больше примеров...