Himmler said he'd let no one bring anyone a birthday cake. | Гиммлер сказал, что никаких праздничных тортов не разрешается. |
Is Stacy Himmler going out with Rod Harbaugh? | Стэйси Гиммлер уходит с Родом Гарбаг? |
Himmler can't stay for dinner. | Гиммлер на ужин не останется. |
Few dared mention that by his own standards, Himmler did not meet his own ideals. | Немногие осмеливались отметить, что Гиммлер не удовлетворял им же введённым стандартам. |
Of course, I don't believe that Himmler can become some special figure and come forward. | Я не верю, что Гиммлер может выдвинуться на первое место, но этого желают определенные круги на Западе. |
«I wish he hadn't gone to Himmler, or to Gerhard. | Только бы он не уехал к Гиммлеру или к Герхардту. |
It suited Muller that the fact of the conversation of someone from the Reich Security with Bormann was known to Himmler, but had bypassed Kaltenbrunner. | Мюллера устраивало, что факт разговора с Борманом кого-то из работников РСХА был известен Гиммлеру и прошел мимо Кальтенбруннера. |
Himmler was unable to devise any viable plans for completion of his military objectives. | Гиммлеру не удавалось построить жизнеспособных планов ведения войны. |
Todays failure had nothing to do with Himmler, and you know it. | Сегодняшняя неудача не имеет отношения к Гиммлеру. |
The British were convinced they were dealing with a Himmler trick, perhaps an attempt to broker a peace deal without the Soviet Union. | Британцы были убеждены, что имеют дело с обманом, свойственным Гиммлеру, возможно, с попыткой выступить посредником в процессе мирных переговоров без участия Советского Союза. |
In April, Norbert Masur of the Swedish Section of the WJC secretly met with Himmler at Harzfeld, around 70 kilometers north of Berlin. | В апреле Норберт Мазур из шведского отделения ВЕК тайно встретился с Гиммлером в Гарцфельде, примерно в 70 километрах к северу от Берлина. |
He demonstrated accentuated respect for Göring, Goebbels and Himmler. | Был подчеркнуто почтителен с Герингом, Геббельсом и Гиммлером. |
Because that scene was directed by Judge Himmler. | Потому что вся мизансцена срежиссирована судьей Гиммлером! |
He sent Göring to Berlin on 29 June, to meet with Himmler and Heydrich to plan the action. | 29 июня он направил Геринга в Берлин, где тот должен был спланировать операцию вместе с Гиммлером и Гейдрихом. |
Starting on October 10, 1942, Himmler's troops deported 10,623 Ukrainians from the area in cattle cars before bringing in trains of ethnic Germans (volksdeutsche) from northern Ukraine. | С 10 октября 1942 года войска CC, возглавляемые Гиммлером, депортировали 10623 украинцев в вагонах для скота перед перемещением этнических немцев (фольксдойче) из северной Украины. |
With himmler's guards, Access will be nearly impossible. | С охраной Гиммлера доступ будет почти невозможным. |
Moreover, these battalions were to be under the operative command and disposal of Reichsfuhrer of the SS, Heinrich Himmler. | Более того, эти батальоны поступали в оперативное командование и распоряжение рейхсфюрера СС, Генриха Гиммлера. |
Darré was a firm believer in the superiority of the Nordic race, and his philosophy was a major influence on Himmler. | Дарре стойко верил в превосходство нордической расы, и его философия существенно повлияла на Гиммлера. |
By special order of Heinrich Himmler in 1938, Bormann was granted SS number 555 to reflect his Alter Kämpfer (Old Fighter) status. | В 1938 году указом Гиммлера в знак принадлежности к старым бойцам Борману был присвоен номер билета 555. |
Full implementation of the plan was not feasible because of the ongoing war, but a small colony was in fact founded around Himmler's field headquarters at Hegewald, near Kiev. | Полная реализация плана «ариизации» стала невозможной из-за продолжающейся войны, но небольшая колония была основана в полевом штабе Гиммлера, рядом с Киевом. |