The most serious German politician is Himmler. | Самый серьезный политик Германии - это Гиммлер. |
Göring, Hess, Himmler, Goebbels! | Ну Геринг, Гесс, Гиммлер, Геббельс! |
Goring, Himmler, Goebbels. | Геринг, Гиммлер, Геббельс. |
Thereafter, Himmler and Heydrich took over the political police of state after state; soon only Prussia was controlled by Göring. | С того момента Гиммлер и Гейдрих постепенно обретали контроль над политической полицией германских земель - лишь прусская осталась в ведении Геринга. |
Himmler ordered that those who refused to be classified as ethnic Germans should be deported to concentration camps, have their children taken away, or be assigned to forced labour. | Всякого, кто отказывался причислять себя к немецкому этносу, Гиммлер приказал отправлять в концлагерь, изымать детей или принуждать к труду. |
Eicke told Himmler that the 57-year-old Helwig was "totally decrepit... both mentally and physically" and recommended he be removed as commandant. | Эйке сообщил Гиммлеру, что 57-летний Хелвиг был «совершенно дряхлым... и морально, и физически» и рекомендовал отстранить его от должности коменданта. |
Bormann, tell Himmler to send all cowards and traitors to the gallows! | Передайте Гиммлеру: всех трусов, пораженцев, изменников - на виселицу! |
Still it wasn't enough for Himmler. | Но Гиммлеру этого было мало. |
Todays failure had nothing to do with Himmler, and you know it. | Сегодняшняя неудача не имеет отношения к Гиммлеру. |
The British were convinced they were dealing with a Himmler trick, perhaps an attempt to broker a peace deal without the Soviet Union. | Британцы были убеждены, что имеют дело с обманом, свойственным Гиммлеру, возможно, с попыткой выступить посредником в процессе мирных переговоров без участия Советского Союза. |
She developed a close friendship with Hermann Göring, and Heinrich Himmler declared her an "honorary Aryan". | У неё сложились тесные отношения с Германом Герингом и Генрихом Гиммлером, который объявил её «почетным арийцем». |
In April, Norbert Masur of the Swedish Section of the WJC secretly met with Himmler at Harzfeld, around 70 kilometers north of Berlin. | В апреле Норберт Мазур из шведского отделения ВЕК тайно встретился с Гиммлером в Гарцфельде, примерно в 70 километрах к северу от Берлина. |
Because that scene was directed by Judge Himmler. | Потому что вся мизансцена срежиссирована судьей Гиммлером! |
He sent Göring to Berlin on 29 June, to meet with Himmler and Heydrich to plan the action. | 29 июня он направил Геринга в Берлин, где тот должен был спланировать операцию вместе с Гиммлером и Гейдрихом. |
Say the text of the telegram which you'll send, if the talks between Himmler and Dulles have already started? | Повторите текст телеграммы, если переговоры между Гиммлером и Даллесом начались. |
It was like having a tap on Himmler's intercom. | Это походило на наличие кран интерком Гиммлера. |
Its members "donated" annually about 1 million Reichsmark to a "Special Account S" in favor of Heinrich Himmler. | Его члены жертвовали ежегодно около 1 миллиона рейхсмарок на «специальный счет S» в пользу Генриха Гиммлера. |
First Wolf must assure us that he is Himmler's envoy. | Надо получить от Вольфа уверения, что он выступает как эмиссар Гиммлера. |
Himmler's not at the briefing. | Гиммлера на совещании нет. |
However, in case you wish to talk with us on Himmler's behalf, these talks will break up without having started. | Если же вы, тем не менее, захотите говорить с нами от имени Гиммлера, то переговоры прервутся, не начавшись. |