The shells shall be hermetically closed. | Корпуса должны герметически закрываться. |
If you're buying hand sanitizer in bulk and hermetically sealing all your windows, | Если ты покупаешь антибактериальный крем для рук большими партиями и герметически уплотняешь все окна в доме, |
The head is provided with a tongue brush of the sort typical of a single-piece toothbrush, said tongue brush being made up of a hard base and a convex membrane, the edges of which are hermetically connected to the base of the head. | Головка имеет щётку для языка, типичную для цельнолитых щёток, которая образована твёрдой основой и выпуклой мембраной, с краем герметически соединенным с основой головки. |
These tanks shall be hermetically closed, or they may be fitted with safety and/or vacuum valves with an intervening bursting disc each time. | В случае остальных веществ, требующих перевозки в герметически закрытых цистернах, следует учитывать положения пункта 6.8.2.2.3. |
The representative of the United Kingdom drew attention to the fact that this provision only applied to tanks which had to be hermetically closed but that the number of substances concerned in RID/ADR on the one hand and the IMDG Code on the other was very different. | Представитель Соединенного Королевства обратил внимание участников на то обстоятельство, что это положение применяется лишь к герметически закрывающимся цистернам, однако число соответствующих веществ в МПОГ/ДОПОГ, с одной стороны, и в кодексе МКМПОГ, с другой стороны, является весьма неодинаковым. |
Add proposal 1 (amendment of the definition of "hermetically closed tank") to paragraph 1.2.1 and the amendment to paragraph 6.8.2.2.3. | Добавить предложение 1 - поправка к определению "Герметично закрытая цистерна" в разделе 1.2.1 и поправка к пункту 6.8.2.2.3. |
Preserved fruits and jams are bottled in glass jars of original design ranging from 0.25 to 1.0 dm3 in volume and shrink-packed hermetically into polyethylene film by 6 or 12 units depending on the volume. | Варенья и джемы расфасовываются в оригинальные стеклянные банки емкостью от 0.25 до 1.0дм3 и герметично упаковываются в термоусадочную полиэтиленовую пленку блоками по 6 или 12шт. в зависимости от емкости. |
AP4 Closed wagons and closed containers shall be equipped with hermetically closed openings used for loading and unloading to prevent the exit of gas and exclude the ingress of moisture. | АР4 Закрытые вагоны и закрытые контейнеры должны быть оснащены герметично закрывающимися отверстиями, предназначенными для погрузки и разгрузки, в целях предотвращения утечки газа и проникновения влаги. |
"uncleaned empty fixed pressure tanks which are carried on condition that they are hermetically closed" are exempted of ADR/RID requirements. | Положения ДОПОГ не применяются к перевозке: "неочищенных порожних встроенных цистерн высокого давления, если они герметично закрыты". |
Conclusion: 11) The Joint Meeting is to consider developing a description of what "hermetically closed" means, particularly for bulk transport. | Вывод: 11) Совместному совещанию предстоит рассмотреть вопрос о том, что понимается под словами "закрываться герметично", в частности в контексте перевозки навалом/насыпью. |