| At the RID/ADR Joint Meeting of September 1996 the decision was taken that, in principle, certain dangerous substances which currently must be transported in hermetically closed tanks, can also be transported in certain other types of tanks, for instance equipped with vacuum-relief valves. |
На Совместном совещании МПОГ/ДОПОГ в сентябре 1996 года было принято решение о том, что в принципе некоторые опасные вещества, которые в настоящее время должны перевозиться в герметически закрывающихся цистернах, могут также перевозиться в некоторых других типах цистерн, например оборудованных вакуумными клапанами. |
| Tanks are also to be considered hermetically closed when they are equipped with controlled ventilation (auto-vent) valves that open at a negative pressure exceeding [0.4][0.21] bar. |
Цистерны также герметически закрываются в том случае, когда они оборудованы автоматическими пружинными депрессионными устройствами, срабатывающими при значении разрежения, превышающем [0,4] [0,21] бара. |
| If you're buying hand sanitizer in bulk and hermetically sealing all your windows, |
Если ты покупаешь антибактериальный крем для рук большими партиями и герметически уплотняешь все окна в доме, |
| However, that requirement shall not apply to compartments that are normally sealed hermetically during operation. |
Однако это предписание не применяется к отсекам, которые, как правило, герметически закрываются в ходе эксплуатации. |
| (c) for flammable substances, environmentally hazardous substances and slightly toxic or corrosive substances (whether flammable or environmentally hazardous or not) in hermetically closed tanks without a safety device: |
с) для легковоспламеняющихся веществ, веществ, опасных для окружающей среды, и слаботоксичных или слабокоррозионных веществ (легковоспламеняющихся или опасных для окружающей среды или не являющихся таковыми), перевозимых в герметически закрытых цистернах без предохранительного устройства: |