| We both use nucleic acids as the hereditary material. | Все мы используем нуклеиновые кислоты как наследственный материал. |
| Most are life peers, as few hereditary titles are held by women, and the proportion of women among life peers, who are the most active members of the House, is 14 per cent. | Большинство из них являются пожизненными пэрами, и хотя женщин, которые носят наследственный титул, немного, все же их доля в общей численности пожизненных пэров, которые являются наиболее активными членами Палаты, составляет 14 процентов. |
| According to the report, the author's condition is hereditary and medically untreatable. | Согласно этому заключению, автор страдает болезнью, которая носит наследственный характер и неизлечима. |
| From this time Verona and several other cities in the march gradually developed into independent city-states, and in turn the title Margrave of Verona became an essentially empty hereditary honour in the ducal houses of Bavaria and Carinthia. | С этого времени Верона и ещё несколько городов постепенно превратились в независимые города-государства, а Маркграфство Верона фактически превратилось в наследственный почётный титул герцогов Баварии и Каринтии. |
| The Dukes of St Albans also bear the hereditary title of Grand Falconer of England, and Hereditary Registrar of the Court of Chancery. | Герцоги Сент-Олбанс также имеют наследственный титул Великого сокольничего Англии и наследственного секретаря суда лорд-канцлера. |
| and he will give you each estates in Yorkshire including hereditary title, from which you will pay... | и каждому из вас он пожалует поместье в Иоркшире, включая наследный титул, с которого вы будете платить... |
| Alexey Valerievich Kubarev (born 18.12.1984), Hereditary Prince of All Russia, Moscow. | Алексей Валериевич Кубарев (рожд. 18.12.1984), Наследный Князь Всея Руси, Москва. |
| After Christiansborg Palace was destroyed by fire in 1794, Hereditary Prince Frederick moved with his family to Amalienborg Palace. | Когда в 1794 году дворец уничтожил пожар, наследный принц переехал с семьей во дворец Амалиенборг. |
| His godparents are: King Philippe of Belgium, Countess Alexandra von Schönborn, Bernhard, Hereditary Prince of Baden, Prince Carl von Wrede and Carina Axelsson. | Его крестными были: король Бельгии Филипп, графиня Александра фон Шенборн, Бернхард, наследный принц Баденский, принц Карл фон Вреде и Карина Аксельссон. |
| I am the hereditary ruler of the Manchurian people. | Я наследный правитель маньчжурского народа. |
| It's hereditary, not a virus. | Это наследственность, а не вирус. |
| Clearly, grave hereditary dysfunction could be added to my wounded honor. | Такая наследственность добавляла веса на чашу поруганной чести. |
| Although its original mandate had been to assess levels and effects of ionizing radiation, it had subsequently extended its role to embrace new challenges such as radioactive waste, hereditary risks of ionizing radiation, and low-level radiation. | Несмотря на то, что его первоначальный мандат состоял в оценке уровней ионизирующей радиации и их воздействия, впоследствии Комитет также включил в поле своей деятельности такие новые направления работы, как радиоактивные отходы, влияние ионизирующего излучения на наследственность и малоинтенсивное излучение. |
| The 2001 report examined the hereditary effects of ionizing radiation and included an evaluation of multifactorial diseases, such as diabetes and hypertension. | Доклад 2001 года посвящен воздействию ионизирующего излучения на наследственность и содержит оценку многофакторных заболеваний, таких как диабет или гипертоническая болезнь. |
| He welcomed the publication of the report of the Scientific Committee on the hereditary effects of atomic radiation, which was a very important addition to the previous year's report that had evaluated the risk from direct exposure to radiation. | Оратор приветствует издание доклада Научного комитета, посвященного влиянию ионизирующего излучения на наследственность, который представляет собой полезное дополнение к прошлогоднему докладу о рисках, связанных с прямым воздействием радиации. |
| They're concerned about hereditary diseases. | Они обеспокоены передаваемыми по наследству болезнями. |
| You have to earn it, it's not hereditary. | Вы должны заслужить его, оно не передается по наследству. |
| Why, is it hereditary? | А это что, передаётся по наследству? |
| This right is not hereditary. | Это право не передается по наследству. |
| "The constitutional powers of the King are hereditary in the direct line of natural and legitimate heirs..., in order of primogeniture." | "Конституционные полномочия Короля передаются по наследству по прямой линии... по праву первородства". |
| Maria Amalia's mother, Queen Maria Luisa, arranged her marriage to her maternal first cousin Louis, hereditary Prince of Parma. | Королева Мария Луиза, устроила брак Марии Амалии с её двоюродным братом по материнской линии Людовиком, потомственным принцем Пармы. |
| It towered over one-storey structures - benches which were owned by the merchant of the I guild Karp Markovic Gayrabetov from Nakhchivan who besides was a hereditary honorary citizen. | Он возвышался над одноэтажными строениями - лавками, которые находились в собственности купца I гильдии Карпа Марковича Гайрабетова из Нахичевани, который к тому же был потомственным почетным гражданином. |
| Lord Braybrooke remains the Hereditary Visitor of Magdalene College, Cambridge. | Лорд Брейбрук является потомственным попечителем колледжа Магдалены в Кембридже. |
| It is also known that Swen Vaksel's children, including Lavrenty, in 1778, when they were grown ups, became hereditary noblemen. | Известно также, что дети Свена Вакселя, в том числе и Лаврентий, в 1778 г., будучи уже взрослыми, были пожалованы потомственным дворянством. |
| In 1964 McCain was elected as an hereditary member of the Virginia Society of the Cincinnati by right of his descent from his great(4) grandfather Captain John Young who served with the Virginia State Troops during the American Revolution. | В 1964 году Маккейн был избран потомственным членом общества Цинциннати штата Виргиния, поскольку происходил от капитана Джона Янга, служившего в составе войск штата Виргиния в ходе Американской революции. |
| At the time Ferdinand was governing the Habsburg hereditary lands on behalf of his older brother Charles V, Holy Roman Emperor. | В это время Фердинанд правил на потомственных землях Габсбургов от имени его старшего брата Карла V, императора Священной Римской Империи. |
| One of the leading French Bailiffs of the Military Order of Malta, who had studied the Russian tradition provided a footnote in his book; Nevertheless, the Tsars have exceptionally authorised the eldest sons of the descendants of hereditary commanders to wear the decorations. | Один из ведущих французских бейлифов военного мальтийского ордена, который учился в русской традиции написал в своей книге: тем не менее, Цари в качестве исключения разрешили старшим сыновьям потомственных командиров носить знаки отличия. |
| In the latter days of the Empire and into exile, these were known as "Hereditary Commanders". | В последние дни Империи и в эмиграции они были известны как "потомственных Командоры". |
| On 24 June 1928, a group of 12 Russian Hereditary Commanders met in Paris to re-establish the activities of the Russian Grand Priory. | 24 июня 1928 года группа из 12 российских потомственных командиров встретилась в Париже, чтобы восстановить деятельность российского Великого Приорства. |
| The aristocracy of Russian empire was formed of the foreigners titled, hereditary, personal and бecпoMecTHыx the noblemen, deserved the position by personal fidelity by Romanov. | Аристократия Российской империи формировалась из иностранцев, титулованных, потомственных, личных и беспоместных дворян, заслуживших свое положение личной преданностью Романовым. |