The Mostar Declaration leads the Croatian community in Bosnia and Herzegovina onto the road of isolation and, thereby, furthers marginalization. |
Принятое в Мостаре заявление обрекает хорватскую общину Боснии и Герцеговины на изоляцию и, тем самым, на дальнейшую маргинализацию. |
Information reaching us confirms the implacable and deliberate pursuit of a policy of escalation, which is dangerous for the future not only of Bosnia and Herzegovina but of the entire Balkan region. |
Поступающая информация свидетельствует о настойчивом и преднамеренном проведении линии на эскалацию, что порождает угрозу для будущего не только Боснии и Герцеговины, но и всего балканского региона. |
Financial difficulties of State budget users and beneficiaries are likely to increase over time given the 15 June agreement of the Fiscal Council on the Global Framework of Fiscal Balance and Policies in Bosnia and Herzegovina for the period 2013-2015. |
Существует вероятность того, что финансовые трудности тех субъектов, которые получают средства из государственного бюджета, со временем усугубятся с учетом достигнутого в Финансовом совете соглашения в отношении Глобальных рамок финансового баланса и политики Боснии и Герцеговины на период 2013 - 2015 годов. |
Financial difficulties of State budget users and beneficiaries are likely to increase over time given the 15 June agreement of the Fiscal Council on the Global Framework of Fiscal Balance and Policies in Bosnia and Herzegovina for the period 2013-2015. |
Существует вероятность того, что финансовые трудности тех субъектов, которые получают средства из государственного бюджета, со временем усугубятся с учетом достигнутого в Финансовом совете соглашения в отношении Глобальных рамок финансового баланса и политики Боснии и Герцеговины на период 2013 - 2015 годов. |
The issue of open and growing advocacy for the dissolution of Bosnia and Herzegovina by officials from the Republika Srpska, first and foremost by the entity's President Milorad Dodik, is one which I believe deserves the special attention of the international community. |
Вопрос об открытой и все более активной поддержке идеи роспуска Боснии и Герцеговины со стороны официальных должностных лиц Республики Сербской, прежде всего президента этого образования Милорада Додика, является вопросом, который, по моему мнению, заслуживает особого внимания международного сообщества. |