For this to be accomplished, UNMIBH must be able to count on unwavering support from the people and the political leaders of Bosnia and Herzegovina. |
Чтобы этого добиться, МООНБГ должна быть уверена в неизменной поддержке народа и политических руководителей Боснии и Герцеговины. |
Every day counts for the future of Bosnia and Herzegovina, and I strongly oppose any further wasting of time. |
Для будущего Боснии и Герцеговины значение имеет каждый день, и я решительно выступаю против дальнейшей потери времени. |
The Bosnia and Herzegovina Presidency has placed strong emphasis on regional 31 January/1 February, the Presidency visited Croatia. |
Президиум Боснии и Герцеговины сделал сильный упор на региональное сотрудничество. 31 января - 1 февраля он посетил Хорватию. |
We have sent a strong message to all Bosnia and Herzegovina politicians reminding them that this kind of intervention cannot and will not be tolerated. |
В связи с этим мы обратились ко всем политическим деятелям Боснии и Герцеговины со строгим напоминанием о том, что с подобного рода вмешательством мы не можем и не будем мириться. |
The issue of open and growing advocacy for the dissolution of Bosnia and Herzegovina by officials from the Republika Srpska, first and foremost by the entity's President Milorad Dodik, is one which I believe deserves the special attention of the international community. |
Вопрос об открытой и все более активной поддержке идеи роспуска Боснии и Герцеговины со стороны официальных должностных лиц Республики Сербской, прежде всего президента этого образования Милорада Додика, является вопросом, который, по моему мнению, заслуживает особого внимания международного сообщества. |