107.167 Share the experience of Bosnia and Herzegovina in the field of multi-ethnic teaching of tolerance in schools (Morocco). |
107.167 обмениваться опытом Боснии и Герцеговины в области многонационального преподавания и терпимости в школах (Марокко). |
In 2012, the Special Rapporteur received positive replies to her requests to visit Bosnia and Herzegovina, Croatia and India and is thankful to the respective Governments in that regard. |
З. В 2012 году Специальный докладчик получила положительные ответы на свои просьбы о посещении Боснии и Герцеговины, Индии и Хорватии и в этой связи выражает соответствующим правительствам признательность. |
In conclusion, I would like to express my sincere appreciation for the strong support and the significant accomplishments achieved by our outgoing colleagues from Gabon, Nigeria, Brazil, Bosnia and Herzegovina and Lebanon. |
В заключение я хотел бы выразить искреннюю признательность за твердую поддержку и значительные успехи, достигнутые нашими выбывающими из состава Совета коллегами из Габона, Нигерии, Бразилии, Боснии и Герцеговины и Ливана. |
In view of the location where the crimes concerned are alleged to have been committed, all of these cases would be referred for prosecution and trial to the national courts of Bosnia and Herzegovina. |
С учетом того места, где, как предполагается, были совершены соответствующие преступления, все эти дела будут переданы для судебного преследования и разбирательства в национальные суды Боснии и Герцеговины. |
Citizens of Mostar were unable to vote on 7 October owing to the ongoing failure of authorities to implement a 2010 ruling of the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina on the city's electoral system. |
Жители Мостара не смогли проголосовать 7 октября из-за того, что власти до сих пор не могут выполнить решение Конституционного суда Боснии и Герцеговины от 2010 года по избирательной системе этого города. |