| I can't let you out, Hedwig. | Не могу выпустить тебя, Хедвиг. |
| Hedwig and Margarete both remained loyal to Himmler. | И Хедвиг, и Маргарет были верны Гиммлеру. |
| Hedwig Saxenhuber and Georg Schöllhammer provided a special area at the fair for the support programme with its innovative content. | Хедвиг Саксенхубер и Георг Шелльхаммер создали в помещении ярмарки пространство, предназначенное для проведения сопутствующей программы, новаторской по содержанию. |
| How about going to see Hedwig and the Angry Inch tonight? | Посмотрим вечером «Хедвиг и злосчастный дюйм»? |
| Joyce Lamerichs and Hedwig F. M. Te Molder from the department of communication science at Wageningen University and Research Centre evaluate the ways in which computer-mediated communication (CMC) has thus far been conceptualized, proposing an alternative approach. | Джойс Ламерикс (англ. Joyce Lamerichs) и Хедвиг Молдер (англ. Hedwig F. M. Te Molder), ученые с кафедры коммуникационных процессов в Вагенингенском университете предлагают использовать альтернативный подход для оценки значения межличностного общения в условиях компьютерно-опосредованной коммуникации. |
| We change the photo, and you can use my name - Hedwig Schmidt. | Мы поменяем фотографию, и ты возьмешь мое имя - Хэдвиг Шмидт. |
| Ladies and gentlemen, Hedwig is like that wall, standing before you in a divide between East and West. | Дамы и господа, Хэдвиг, как та стена, стоит перед вами на разделительной полосе между востоком и западом. |
| Where are you from, Hedwig? | Откуда ты, Хэдвиг? |
| Hedwig and the Angry Inch! | Хэдвиг и Злосчастный Дюйм! |
| Hedwig, Hedwig, Hedwig... please don't say anything. | Хэдвиг, Хэдвиг... Пожалуйста, ничего не говори. |
| On 7 May, he was buried in the local church of St. Hedwig. | 7 мая он был похоронен в местной церкви Святой Ядвиги. |
| Konrad I died on 22 December 1366 and was buried in the Chapel of St. Hedwig in the monastery of Trzebnica. | Конрад I скончался 22 декабря 1366 года и был похоронен в часовне Святой Ядвиги в монастыре Тшебница. |
| The regency of Dowager Duchess Hedwig ended in 1466, when Frederick I was formally proclaimed an adult and was able to rule by himself. | Регентство вдовствующей княгини Ядвиги закончилось в 1466 году, когда Фридрих I был официально провозглашен совершеннолетним и стал править самостоятельно. |
| Her heart was placed in a silver urn in the local church of St. Klara (in the chapel of St. Hedwig), and her body was buried in the monastery of Trzebnica. | Её сердце было помещено в серебряную урну в местной церкви Святой Клары (в часовне Святой Ядвиги), а её тело было захоронено в монастыре Тшебница. |
| The Duke of Cieszyn's political importance reached his apogee in 1512, when King Sigismund I the Old married with Casimir II's niece Barbara Zápolya (daughter of his cousin Hedwig). | Казимир II Цешинский достиг апогея своего политического влияния в 1512 году, когда король Польши Сигизмунд Старый выступил в брак с Барбарой Запольяи (дочерью Ядвиги Цешинской, двоюродной сестры Казимира). |
| Sister Hedwig, close the curtain. | Сестра Эдвидже, задерните шторы. |
| Sister Hedwig, open that door. | Сестра Эдвидже, откройте дверь! |
| It's good, Sister Hedwig. | Сестра Эдвидже, она ловкая. |
| In an interview, Desplat mentioned the inclusion of John Williams's Hedwig's Theme on the soundtrack. | В интервью Деспла упомянул о включении Hedwig's Theme Джона Уильямса в саундтрек. |
| Director David Yates also talked about the use of "Hedwig's Theme" in the film, stating that the theme would be present during "anything that felt like we were being nostalgic or in a way reflective of the past." | Режиссёр Дэвид Йейтс, также говоря об использовании Hedwig's Theme в фильме, заявил, что тема будет присутствовать в тех моментах, которые «будут ностальгическими или каким-то образом отражающими прошлое». |
| But, sir, what about Hedwig? | Но, сэр, как же Букля? |
| Hedwig, I think. | Букля, я думаю. |