Hecate, Medea, Báthory are just a few. | Геката, Медея, Батори всего несколько. |
No, Hecate, the fault's mine. | Нет, Геката, это моя вина. |
Come to me, Hecate. | Приди ко мне, Геката. |
What are you about, Hecate? | Чему ты радуешься, Геката? |
Hecate - Hecate is he goddess of magic, witchcraft, necromancy and crossroads. | Геката - богиня волшебства, колдовства, некромантии и перекрестка. |
The priest who was killed today, he belonged to a secret order pledged to stop Hecate. | Священник, которого сегодня убили, принадлежал к тайному ордену, призванному остановить Гекату. |
"Beware Hecate," that's what Father Trask said. | "Берегись Гекату", отец Траск меня предупредил. |
Have you heard of the Stygian hounds, the Kynikoi that guard Hecate? | Ты слышал об Адских гончих, Киники охраняющих Гекату? |
They're going to transfer it to the Hecate by encoder laser. | Они собираются передать его на "Гекату" при помощи лазерного кодирующего устройства. |
I want to find the Hecate. | Мне надо найти "Гекату". |
Let the fire of Lucifer and Hecate's love burn the flesh of this child of serpent and man. | Пусть огонь Люцифера и Гекаты любовь сожжёт плоть этого дитя змеи и человека. |
It is a temple to Hecate. | Это... храм Гекаты. |
witchcraft celebrates pale Hecate's offerings, and wither'd murder, | и волшебство Свершает таинства Гекаты бледной; |
The figure probably derives from Hecate, who wore only one sandal and was venerated at the crossroads (the name Triggio derives from trivium, 'crossroads'). | Вероятно, этот образ происходит от носившей одну сандалию Гекаты, которую часто связывают с перекрёстками (название Триджио происходит от латинского «trivium» - «перекрёсток, распутье»). |