Английский - русский
Перевод слова Heating

Перевод heating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отопление (примеров 356)
Can be monitored by aeration, heating and water consumption. Можно контролировать вентиляцию, отопление, расход воды.
However, the extra ventilation improves the distribution of heat, giving some savings on heating costs. Однако дополнительная вентиляция улучшает распределение тепла и тем самым в некоторой степени компенсирует расходы на отопление.
Heating: autonomous steam heating; floor heating on the ground floor. Отопление: автономное паровое отопление, 1-й этаж отеля пол с подогревом.
prior to fitting the tiles on heated surfaces, it is recommended to turn on the floor heating system and gradually increase its temperature up to the maximum level, then turn it off 24 hours before tiling. перед укладкой плитки на основание с подогревом рекомендуется включить напольное отопление и постепенно повышать его температуру, вплоть до максимальной, после чего выключить отопление за 24 часа до начала работ.
For the first time in Poland, a low-pressure steam central heating system was used, along with gas and electric lighting, a power generating unit, ventilation, sewerage and water supply systems, and its own well. Впервые на польских землях здесь используется центральное паровое отопление низкого давления, а, кроме того, газовое и электрическое освещение, бензогенератор, вентиляция, канализация, водопровод и собственный колодец на случай аварий.
Больше примеров...
Нагрев (примеров 72)
The impacts that accompanied accretion caused heating of the moon's outer layer. Столкновения, сопровождавшие аккрецию, вызывали нагрев наружных слоёв спутника.
The relatively cool central area suggests that the heating caused by previous shock fronts missed the central core, interacting instead with the surrounding gas. Относительно холодная центральная область означает, что нагрев, созданный предшествующими ударными волнами, прошёл центральное ядро и взаимодействует с окружающим газом.
The heating can be undertaken not only by laser but also by any source providing a focussed stream of thermal energy or other energy which can be converted into thermal energy upon interaction with metal, for example, an electron beam. Нагрев может осуществляться не только лазером, но и любым источником, дающим сфокусированный поток тепловой, или другой энергии, которая может быть преобразована в тепловую при взаимодействии с металлом, например, пучком электронов.
The method involves heating an extractant, impregnating the raw material with extractant using a pulsed vacuum and extracting the raw material under a pulsed heat and vacuum regime at a temperature that does not cause denaturation of the raw material and the resultant product. Способ включает нагрев экстрагента, вакуум-импульсную пропитку сырья экстрагентом и экстрагирование сырья в термо-вакуум-импульсном режиме при температуре, не вызывающей денатурацию сырья и получаемого продукта.
The development of technology for generating heat and cold has led to the appearance of equipment in which air inside the cargo space is heated not by electrical heating appliances, but by a refrigeration unit used in so-called reverse-cycle pump mode. Развитие технологий получения тепла и холода привело к появлению транспортных средств, в которых нагрев воздуха внутри грузового помещения осуществляется не электрическими нагревательными приборами, а холодильной установкой, используемой в режиме, так называемого, обратного теплового насоса.
Больше примеров...
Обогрев (примеров 42)
However, there are developments on units for specific purposes, where both cooling and heating is needed. При этом ведутся разработки агрегатов для конкретных целей, когда требуется и охлаждение, и обогрев.
The structure now provides separate areas for male and female convicts to live and attend classes, and uses solar power for heating. В настоящее время в этом центре предусмотрены отдельные помещения для содержания осужденных мужчин и женщин и посещения ими занятий, обогрев осуществляется с помощью солнечной энергии.
It should take into account not only a country's fuel resources, power generation and industrial sectors (and their growth projections) but also sectors such as transportation and residential and commercial heating and cooling. В его рамках необходимо учитывать не только национальные запасы топливных ресурсов, объем выработки электроэнергии и наличие промышленных секторов (а также перспективы их роста), но и существование таких секторов, как транспорт, и расход топлива на обогрев и охлаждение жилых и коммерческих помещений.
Turn the heating on! Шмуэль, включи обогрев!
This new generation of heaters and chiller-heaters, developed and perfected by Robur, provides cooling and/or heating from a single unit operating on natural or propane gas. Это новое поколение обогревателей и охладителей-обогревателей, разработанное и усовершенствованное Robur, обеспечивает охлаждение и/или обогрев от одного устройства, работающего на природном газе или пропане.
Больше примеров...
Отопительный (примеров 18)
For example, tires subject to a security right may later be attached to a truck, or a heating boiler subject to security right may later be attached to a building. Например, автомобильные шины, на которые распространяется обеспечительное право, позднее могут быть присоединены к грузовику, а отопительный котел, на который распространяется обеспечительное право, позднее может быть присоединен к зданию.
PTG convector is a fast reacting heating unit equipped with the thermoelectric generator. Конвектор PTG - это быстрореагирующий отопительный прибор, оснащенный термоэлектрическим генератором.
Subsidies for rent and utilities are allocated on a six-monthly basis, and those for natural gas used for heating are paid for each cold weather period. Субсидия на оплату жилищно-коммунальных услуг назначается на полгода, а на оплату природного газа, который используется на индивидуальное отопление - на отопительный период.
For the cold season 2008-2009, a total of 3,593,246 beneficiaries (families and single persons) were registered, of whom, using energy in centralized house heating systems: 405,352; natural gas: 673,250; wood, coal and oil gas: 2,514,464. В отопительный сезон 2008 - 2009 годов в общей сложности было зарегистрировано 3593246 бенефициаров (семей и физических лиц), из которых системами централизованного теплоснабжения пользовались - 405352; природным газом - 673250; дровами, углем и нефтяным газом - 2514464 семей и физических лиц.
Over the 2009/2010 school year the country's general educational schools require 75,300 tonnes of solid fuel during the heating season, funded from local budgets. Так, потребность общеобразовательных школ республики в твердом топливе на отопительный период 2009/2010 учебного года составляет 75,3 тысячи тонн, которые обеспечивались из местного бюджета.
Больше примеров...
Нагревание (примеров 42)
(c) Accelerating and heating in the magnetosphere. с) ускорение и нагревание в магнитосфере.
The restoring effect of a sauna will consist in that strong heating of a body causes desire to be cooled, and on the contrary, cooling induces the person to be warmed again. Восстанавливающий эффект сауны состоит в том, что сильное нагревание тела вызывает желание охладиться, и наоборот, охлаждение побуждает человека согреться снова.
Water heating, cooking and drying Нагревание воды, приготовление пищи и сушка
This is similar to the slow heating of water in this test tube reaching the boiling point, where the instability of the water occurs and you have the phase transition to vapor. Это похоже на медленное нагревание воды в пробирке до точки кипения, когда вода становится нестабильной, и превращается в пар.
C No, during unheated transport, the heating coils should never contain water С Нет, в процессе перевозки, когда нагревание не производится, нагревательные змеевики никогда не должны содержать воду
Больше примеров...
Нагревательный (примеров 17)
The delivery methods were crude: in the first attack, a large fan and a heating element, and in the second, punctured plastic bags. Использовавшиеся методы доставки являлись примитивными: в первом случае - мощный вентилятор и нагревательный элемент, а во втором - проколотые пластиковые пакеты.
SHEET RESISTIVE HEATING ELEMENT, METHOD FOR PRODUCING SAME AND HEATER PRODUCED FROM SAME ЛИСТОВОЙ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ РЕЗИСТИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ, СПОСОБ ЕГО ИЗГОТОВЛЕНИЯ И ОБОГРЕВАТЕЛЬ ИЗ НЕГО
The heater is provided with a decorative heat-radiating panel which is adjacent to a resistive heating element that is covered on the outside thereof with a layer of heat-resistant insulating material. Обог- реватель имеет декоративную теплоизлучающую панель, к которой прилегает нагревательный резистивный элемент, снаружи покрытый слоем термостойкого изоляционного материала.
The inventive arrangement comprises a heating element and fuel and oxidiser supplying devices provided with channels having confuser sections which form fuel and oxidiser spraying jets positioned in front of the heating element. Установка включает нагревательный элемент и устройства подачи топлива и окислителя с каналами, имеющими конфузорные участки, которые образуют топливный и окислительный жиклеры, расположенные перед нагревательным элементом.
Essence: a sheet resistive heating element including, unreleasably interconnected, a base and a heating layer in which a resistive composition based on a carbonaceous paste is used, and also conductive electrodes provided along the edges of the base. Сущность: листовой нагревательный резистивный элемент вклю- чает неразъемно соединенные между собой основу и нагревающий слой, в котором используется резистивный состав на основе угле- родистой пасты, и расположенных по краям основы токопроводящих электродов.
Больше примеров...
Подогрев (примеров 25)
New lighting and heating were installed. Модернизированы подогрев и освещение.
You cut the heating to the Jacuzzi. Ты отключил подогрев джакузи.
NOTE: If the gas collection line on board is not connected to a shore-based connection line, then heating of the gas collection lines is not authorized. . ПРИМЕЧАНИЕ: Если судовой газоотводной коллектор не соединен с береговым газоотводным коллектором, то подогрев газоотводных коллекторов не разрешается .
Comments on using of the Domen-A cover"... We used the cover Domen-A with a density 70g/m2 during wintertime 2007/2008 for football pitch protection of STB "Kirsha" and CJS FC "Shakhtar", which have artificial heating. «... Защитные покрывала Домен-А с плотностью 70 г/м2 использовались в зимний период 2007/2008 гг. для укрытия футбольных газонов СТБ "Кирша" ЗАО "ФК"Шахтер" имеющих искусственный подогрев.
Heating of a supplied air in a passive house: the accessible air is heated to the needed temperature by using exhaust air heat. Подогрев поступающего в пассивный дом воздуха: поступающий воздух подогревается до установленной температуры с использованием для этого теплоты выбрасываемого воздуха.
Больше примеров...
Теплоснабжение (примеров 20)
Multiple discrimination has, according to numerous accounts, led to women living in inadequate housing, degraded living conditions, as well as in segregated communities, which are not provided with basic services such as water, sanitation or heating. Согласно полученным многочисленным сведениям, множественная дискриминация приводит к проживанию женщин в недостаточном жилище, ухудшению жилищных условий, а также к обособлению общин, которые не обеспечиваются такими основными услугами, как водоснабжение, санитария и теплоснабжение.
(a) Total cost per private: pay, medical care, transport and heating, bed, mattress, pillow = 6.92 Jordanian dinars per day; а) Общие расходы на одного рядового: жалование, медицинское обслуживание, транспорт и теплоснабжение, кровать, матрац, подушка = 6,92 иорданских динара в день;
This includes ensuring access to affordable utilities such as water, electricity and heating, as well as access to education, employment and health facilities; К таким мерам относится обеспечение возможностей пользования доступными по цене коммунальными услугами, такими, как водо-, электро- и теплоснабжение, а также доступа к образованию, занятости и медицинскому обслуживанию;
This includes 4.2 per cent from sustainable biomass, geothermal and solar for heating purposes, 3.8 per cent from hydropower, 1.2 per cent from wind, solar and geothermal for power generation and 0.8 per cent from biofuels for transport. Из них 4,2 процента приходится на возобновляемую биомассу, геотермальную и солнечную энергию (теплоснабжение), 3,8 процента - на гидроэнергию, 1,2 процента - на энергию ветра, солнечную и геотермальную энергию для производства электроэнергии и 0,8 процента - на биотопливо для транспорта.
The independent gas heating system satisfies the requirements of European standards and provides heat supply. Теплоснабжение комплекса - от собственной газовой котельной.
Больше примеров...
Тепло (примеров 40)
The building is connected to electric, heating, water and sewer outlets. К зданию подведены электроэнергия, тепло, вода и канализация.
This flat of yours better have decent heating or my clothes are staying on. У тебя дома должно быть тепло, иначе я не разденусь.
The slow response of the oceans to absorbed heat also allows for considerable heat buffering, thereby delaying the impact of heating. Медленное реагирование океанов на поглощенное тепло также создает значительный тепловой буфер, что приводит к задержкам с определением воздействия потепления.
The GHP system that recovers and utilizes exhaust heat from its engine is capable of generating the same power output as that of existing oil or gas heating systems at lower operational costs, due to lower fuel consumption. Система ГТН, которая перерабатывает и использует отработанное тепло своих двигателей, способна генерировать ту же отдаваемую мощность, что и существующие масляные или газовые системы отопления с более низкими операционными расходами благодаря более низкому потреблению топлива.
Is earliest form of heating room. It was idea of using warmth remained after smoking meat many hundred years ago. Дымовая сауна - это самый древний тип саун, который возникл сотни лет назад из-за идеи использовать тепло коптилки.
Больше примеров...
Тепловой (примеров 54)
Most cost-competitive renewable energy technology for heating Наиболее конкурентоспособная с точки зрения затрат технология выработки тепловой энергии
METHOD FOR PRODUCING THERMAL POWER FOR HEATING A FOOD PRODUCT IN A CONTAINER СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ ТЕПЛОВОЙ ЭНЕРГИИ ДЛЯ НАГРЕВА НАХОДЯЩЕГОСЯ В КОНТЕЙНЕРЕ ПИЩЕВОГО ПРОДУКТА
The results of comparative calculations of gas turbine thermal power plants and heating boiler rooms of equal thermal power are stated. Изложены результаты сравнительных расчетов газотурбинных теплоэлектроцентралей и отопительных котельных одинаковой тепловой мощности.
The district heat supply, operating the whole year, has in balance 211,58 km of main and distributive heating networks, to which 5300 consumers of heating energy are connected. Работающие круглый год предприятия централизованного теплоснабжения имеют на своем балансе 211,58 км основных и распределительных тепловых сетей, к которым подключено 5300 потребителей тепловой энергии.
In order to ensure heat deliveries, United Energy, the operator of the Komořany heating plant, accepted a 27% increase in the price of coal delivered by Mostecká uhelná (MUS) and signed a coal supply contract for 2008 with MUS. Компания United Energy, эксплуатирующая теплоэлектростанцию Коморжаны, с целью обеспечения поставок тепловой энергии согласилась с увеличением цены на уголь компанией Mostecká uhelná (MUS) на 27 % и подписала с MUS договор о поставках угля на 2008 год.
Больше примеров...
Разогрева (примеров 21)
(c) A metal grid to support the products above the fuel and allow adequate heating. с) Металлическая решетка для поддержания упаковок или изделий над горящим топливом с целью их соответствующего разогрева.
A heating procedure which consists of a series of repeated stops in order to heat the brake(s Процедура разогрева, заключающаяся в выполнении серии повторяющихся остановок с целью разогрева тормоза.
(e) The heating procedure requires the vehicle to be fitted with instrumentation that gives a continuous recording of brake control force and vehicle deceleration. ё) Для процедуры разогрева требуется оснащение транспортного средства измерительными приборами, которые обеспечивают постоянную регистрацию усилий на органе тормозного управления и величины замедления транспортного средства.
Following heating of the brake(s) carried out in accordance with the procedures defined in paragraphs 3.5.2. or 3.5.3, as appropriate, one of the following provisions shall apply: После надлежащего разогрева тормоза в соответствии с процедурами, изложенными в пунктах 3.5.2 или 3.5.3, должно применяться одно из нижеследующих требований:
"Baseline test" means a stop or a series of stops carried out in order to confirm the performance of the brake prior to subjecting it to a further test such as the heating procedure or wet brake stop. 2.3 "Контрольное испытание" означает остановку или серию остановок, выполняемых с целью подтверждения эффективности торможения до последующего испытания, такого, как процедура разогрева или испытание с влажными тормозами.
Больше примеров...
Печного (примеров 8)
B. Derogation for the carriage of heavy heating oils В. Отступление в отношении перевозки тяжелого печного топлива
The Safety Committee noted that CONCAWE was planning to study and evaluate the properties of vapours emitted during the loading and unloading of heavy heating oils. Комитет по вопросам безопасности отметил, что организация КОНКАВЕ планирует изучить и оценить свойства паров, выбрасываемых при погрузке и выгрузке тяжелого печного топлива.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) assisted with the provision of heating fuel, coal and stoves to schools, as well as to maternity wards and specialized children's institutions throughout the country. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) оказал помощь путем предоставления печного топлива, угля и обогревателей для школ, а также родильных домов и специализированных детских учреждений по всей стране.
The informal working group sees a danger of flame arresters, pressure relief and vacuum valves and gas collection lines becoming clogged during the carriage of heavy heating oils. Неофициальная рабочая группа считает, что при перевозке тяжелого печного топлива существует опасность закупорки пламегасителей, клапанов сброса давления и вакуумных клапанов и газоотводных коллекторов.
Reimbursement of rental and utilities payments are provided in the form of credits, while subsidies for the purchase of gas, coal and oil for heating are paid in cash. Компенсация затрат на оплату жилищно-коммунальных услуг проводится в безналичной форме, а субсидия на приобретение сжиженного газа, твердого и жидкого печного бытового топлива выплачивается населению в денежной форме.
Больше примеров...
Тепло- (примеров 14)
Turns out she's a licensed heating and cleaning service tech, but in Chicago. Оказывается, она дипломированный тепло- и клининг техник, но в Чикаго.
It is also increasingly difficult to maintain the heating and electricity supplies in the country. Все труднее поддерживать тепло- и электроснабжение в стране.
DTEK companies produce coal and natural gas, generate electricity at the thermal power plants and renewable energy power plants, supply heating and electricity to end consumers, and provide energy services. Предприятия ДТЭК ведут добычу угля и природного газа, производят электроэнергию на станциях тепловой и возобновляемой энергетики, поставляют тепло- и электроэнергию конечным потребителям и оказывают энергосервисные услуги.
At the same time, national renewable energy programmes have now been adopted in over 60 countries. Renewable energy is often the most rational way to provide energy to remote villages and regions where centralized heating and power grids are economically unfeasible. Вместе с тем, национальные программы по развитию возобновляемой энергетики в настоящее время приняты в более чем 60 странах мира, поскольку использование возобновляемых источников энергии часто является наиболее рациональным решением проблемы энергоснабжения в отдалённых населённых пунктах и регионах, где развитие централизованного тепло- и электроснабжения является экономически нецелесообразным.
While the energy debate highlights electricity and transportation fuels, heating and cooling of building space and water comprise the majority of energy demand in the UNECE region. Хотя основное внимание в рамках обсуждения вопросов энергопотребления уделяется электроэнергии и транспортному топливу, больше всего энергии в регионе ЕЭК ООН потребляется в секторе тепло- и холодоснабжения помещений и нагрева и охлаждения воды.
Больше примеров...
Обогревательных (примеров 19)
Colmac, American manufacturer of plate fin heating and cooling coils and other heat exchangers has announced the election of Scott D. McMillan as Chairman of the Board of Directors. Colmac, американский производитель обогревательных реберных плит, змеевиков охлаждения и других теплообменных устройств, объявил об избрании Скотта Д. МакМиллана Председателем Совета Директоров.
The appliances in marginal 10222 (2) were combustion heaters for heating load compartments and it was not certain that these provisions concerned the base vehicle. В маргинальном номере 10222 (2) речь идет о топливных обогревательных приборах, предназначенных для обогрева грузовых отделений, и не вполне ясно, касаются ли эти положения базового транспортного средства.
It was decided to change the text of 9.3.2 to only allow for the use of combustion heaters for heating the driver's cab and the engine on such vehicles. Было решено изменить текст раздела 9.3.2, с тем чтобы разрешить использование топливных обогревательных приборов только для обогрева кабина водителя и двигателя таких транспортных средств.
PCB oils were also added to or disposed of with non-PCB fluids such as heating or cooling fluid, hydraulic fluid, brake fluid, engine oil and off-specification fuels. Существовала также практика смешивания или совместного удаления ПХД-содержащих масел с маслами, не содержащими ПХД, например с жидкостями для обогревательных или холодильных установок, гидравлическими или тормозными жидкостями, моторным маслом и не отвечающим техническим требованиям топливом.
Moreover, GLIXOTERM EKO is approved by Research and Development Centre of Sanitary Technology (INSTAL AT/2001002-1128) and can be used in treated water heating systems (PHZ HK/W/0021/02/99). был допущен в Польше, как один из первых препаратов для применения в обогревательных установках с функцией нагревания питьевой воды PHZ (HK/W/0021/02/99) и был признан Центральным Центром Исследований и Развивития Санитарной Техники INSTAL (AT/2001002-1128).
Больше примеров...
Нагревательным (примеров 11)
The contact lens can be provided with a heating element and a temperature sensor. Контактная линза может быть оснащена нагревательным элементом и температурным датчиком.
Afterwards the fuel and oxidiser output flows are merged into a single area in front of the heating element. Затем совмещают выходящие потоки топлива и окислителя в одной зоне перед нагревательным элементом.
The forum thus offers an additional marketing platform for those IKK exhibitors who want to target their products more firmly towards companies who build installations for major projects, towards planners and towards the sanitary, heating and air-conditioning trade. Форум таким образом предлагает дополнительную маркетинговую платформу для тех экспонентов IKK, которые хотят более жесткой привязки своих продуктов к компаниям, которые строят сооружения для главных проектов, а также к планирующим и к санитарным, нагревательным и кондиционирующим поставщикам.
The invention relates to the field of resistance heating in industrial resistance furnaces and, more specifically, to monolithic cermet thermal heating blocks. Изобретение относится к области резистивного нагрева в промышленных печах сопротивления, а именно, к монолитным металлокерамическим тепловым нагревательным блокам.
The inventive arrangement comprises a heating element and fuel and oxidiser supplying devices provided with channels having confuser sections which form fuel and oxidiser spraying jets positioned in front of the heating element. Установка включает нагревательный элемент и устройства подачи топлива и окислителя с каналами, имеющими конфузорные участки, которые образуют топливный и окислительный жиклеры, расположенные перед нагревательным элементом.
Больше примеров...