| As a heathen you don't know the biblical story of David and Goliath. | Я не ожидаю, что Вы, как язычник, будете знакомы с библейской историей Давида и Голиафа. |
| He was always a little heathen. | Он всегда был настоящий маленький язычник. |
| That woman is a lady, and you're a heathen. | Она леди, а ты - язычник. |
| That heathen dares come to us with conditions? | Этот язычник смеет прийти к нам с условиями? |
| I'm not a heathen, I'm a sinner. | Я не язычник, я грешник. |
| You lying, thieving, godless heathen! | Лживый, вороватый, нечестивый язычник! |
| You are a sinner and a heathen, and I... | Грешник и язычник, и я... |
| He's not a heathen and he's been in a church. | Он не язычник и он был в церкви. |
| That you're a Godless heathen? | То, что ты безбожный язычник? |
| Long Play and Bold Son and The Heathen. | Долгий Игрок и Смелый Сын и Язычник. |
| born and bred a heathen. | Он не идет, родившийся и порожденный язычник. |
| Only a heathen would steal a holy relic. | Только язычник похитит святую реликвию. |
| A filthy, godless heathen. | Мерзкий, безбожный язычник. |
| You're just a little heathen. | Ты просто мелкий язычник. |
| Take thy punishment, heathen! | Получи же своё наказание, язычник! |
| You're nothing but a heathen! | Вы всего лишь язычник! |
| That heathen outstays his welcome. | Этот язычник злоупотребляет гостеприимством. |
| But to have a specimen of the heathen mind in council will be useful. | Однако будет полезно иметь советника, мыслящего как язычник. |
| It's a heathen child that I have taken care of. | Да это бедняга язычник, о котором я пекусь. |
| Madame couldn't use a little heathen, could she? | Вам, хозяюшка, не нужен в доме маленький бодрый язычник? |