| Public see the heartache, they're more likely to come forward. | Публика увидит страдание, они с большей вероятностью откликнутся. |
| But it's also heartache and disappointment. | Но это страдание и разочарование тоже. |
| We clean up anger and grief, heartache. | Мы вычищаем горе, гнев, страдание! |
| Heartache is a terrible thing. I know. | Страдание - ужасная вещь Я знаю. |
| Her memoir, Peace Mom: A Mother's Journey Through Heartache to Activism, was published in 2006. | Её биография «Мирная Мама: Путь Матери Через Страдание к Активности», была издана в 2006 году. |
| And when they finally hand you heartache, when they slip war and hatred under your door and offer you handouts on street-corners of cynicism and defeat, you tell them that they really ought to meet your mother. | И когда в конце концов к тебе придет страдание, когда под дверь принесут войну и ненависть, а на углах улиц будут раздавать листовки с цинизмом и поражением, скажи им, что им обязатель надо познакомиться с твоей мамой. |
| And when they finally hand you heartache, when they slip war and hatred under your door and offer you handouts on street-corners of cynicism and defeat, you tell them that they really ought to meet your mother. | И когда в конце концов к тебе придет страдание, когда под дверь принесут войну и ненависть, а на углах улиц будут раздавать листовки с цинизмом и поражением, скажи им, что им обязатель надо познакомиться с твоей мамой. |