We clean up anger and grief, heartache. | Мы вычищаем горе, гнев, страдание! |
Heartache is a terrible thing. I know. | Страдание - ужасная вещь Я знаю. |
Her memoir, Peace Mom: A Mother's Journey Through Heartache to Activism, was published in 2006. | Её биография «Мирная Мама: Путь Матери Через Страдание к Активности», была издана в 2006 году. |
And when they finally hand you heartache, when they slip war and hatred under your door and offer you handouts on street-corners of cynicism and defeat, you tell them that they really ought to meet your mother. | И когда в конце концов к тебе придет страдание, когда под дверь принесут войну и ненависть, а на углах улиц будут раздавать листовки с цинизмом и поражением, скажи им, что им обязатель надо познакомиться с твоей мамой. |
And when they finally hand you heartache, when they slip war and hatred under your door and offer you handouts on street-corners of cynicism and defeat, you tell them that they really ought to meet your mother. | И когда в конце концов к тебе придет страдание, когда под дверь принесут войну и ненависть, а на углах улиц будут раздавать листовки с цинизмом и поражением, скажи им, что им обязатель надо познакомиться с твоей мамой. |
Doc, what I got is a whole lot of heartache. | Док, у меня есть только душевная боль. |
If I was not crippled by heartache, you would be weeping for a month. | Если бы меня не ослабила душевная боль, ты бы рыдал целый месяц. |
Is that what you think heartache feel like, Eva? | Так вот на что, по-твоему, похожа душевная боль, Ева? |
Even the thought of the massive inheritance would be a constant reminder of my heartache. | Даже мысль об огромном наследстве была бы постоянным напоминанием о моей сердечной боли. |
Is a man without heartache. | Это человек без сердечной боли. |
Whether it's with a picture that covers a stain on the wall... or with a closet door that conceals the chaos inside... or with artificial smiles that mask years of pain and heartache, every family goes to great lengths to hide ugly truths. | Каждая семья знает, как спрятать то, что не хочешь показать, закрывая пятно на стене картиной или дверью чулана, маскируя царящий внутри хаос, или улыбкой, скрывая годы мучений и сердечной боли. |
Whether it's with a picture that covers a stain on the wall... or with a closet door that conceals the chaos inside... or with artificial smiles that mask years of pain and heartache, every family goes to great lengths | или дверью чулана, маскируя царящий внутри хаос, или улыбкой, скрывая годы мучений и сердечной боли. Скрывая страшную правду, иная семья идёт на многое. |
Vendettas lead to nothing but heartache. | Месть не приведёт ни к чему, кроме боли в сердце. |
It's not worth the heartache. | Это не стоит боли в сердце. |
The man sadly lets her go and nearly loses his mind out of heartache and isolation. | Человек, к сожалению, позволяет ей идти и почти теряет сознание от боли в сердце от изоляции. |
That I could save the government years of heartache not to mention countless dollars. | Что я бы мог спасти правительство от боли в сердце на года, и оно не потеряло бы и доллара. |
Don Brearley, I just saw my dad, who is miserable with heartache. | Дон Брэрли, я только что видел своего отца, он очень мучается от боли в сердце. |
For the heartache... and the trauma. | За сердечную боль... и травму. |
'Tis as good a way as any to drive off heartache. | Это хороший способ изгнать сердечную боль. |
For... for the heartache... and the trauma. | За сердечную боль... и травму. |
No, I want to spare us all heartache and... | Нет, я хочу избавить нас от мучений и... |
I think that after all your trials, heartache and pain, | Думаю, что после всех твоих испытаний... мучений и боли... |
Whether it's with a picture that covers a stain on the wall... or with a closet door that conceals the chaos inside... or with artificial smiles that mask years of pain and heartache, every family goes to great lengths to hide ugly truths. | Каждая семья знает, как спрятать то, что не хочешь показать, закрывая пятно на стене картиной или дверью чулана, маскируя царящий внутри хаос, или улыбкой, скрывая годы мучений и сердечной боли. |
Whether it's with a picture that covers a stain on the wall... or with a closet door that conceals the chaos inside... or with artificial smiles that mask years of pain and heartache, every family goes to great lengths | или дверью чулана, маскируя царящий внутри хаос, или улыбкой, скрывая годы мучений и сердечной боли. Скрывая страшную правду, иная семья идёт на многое. |
No one can force their way out of heartache. | Никто не может заставить себя просто забыть о разбитом сердце. |
But you were journaling about your heartache on the quad. | Но ты писала о своем разбитом сердце во дворе |
Turns out all that personal heartache of yours is pretty universal. | Оказывается, вся эта твоя сердечная боль практически универсальная. |
~ The parting and the heartache? | ~ Расставание и сердечная боль? |
Look, Zoe, I know about heartache. | Послушай, Зоуи, я знаю, какова сердечная боль. |
And it can heal all wounds, be it a gash or cut on your neck, heartache. | С его помощью он может исцелять раны, будь то простой порез или дырка в шее, или боль в сердце. |
Only pain and heartache for you and for those... | Только боль и боль в сердце... |
So you see I have you to thank because you saved me from a big heartache. | Так что видишь я должна быть тебе благодарна, что ты спас меня от разбитого сердца. |
One in here for heartache? | А от разбитого сердца тут есть? |
A free trial run at a life without heartache. | Своеобразные испытания, не включающие разбитого сердца. |
"It's a Heartache" is a song recorded by Welsh singer Bonnie Tyler for her second studio album, Natural Force (1978). | «It's a Heartache» - песня британской певицы Бонни Тайлер с её второго студийного альбома Natural Force (вышедшего в 1978 году). |
Both "It's a Heartache" and "Total Eclipse of the Heart" are among the best-selling singles of all time, with sales in excess of six million each. | Как «It's a Heartache», так и «Total Eclipse of the Heart» находятся среди лидеров по количеству продаж среди синглов всех времен, с общим количеством более шести миллионов продаж каждый. |
The most known tracks from the album probably are "Backseat Of Your Cadillac" and "Nothing But a Heartache". | Самые известные треки альбома - это «Backseat of Your Cadillac» и «Nothing but a Heartache». |