Английский - русский
Перевод слова Heartache

Перевод heartache с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Страдание (примеров 7)
We clean up anger and grief, heartache. Мы вычищаем горе, гнев, страдание!
Heartache is a terrible thing. I know. Страдание - ужасная вещь Я знаю.
Her memoir, Peace Mom: A Mother's Journey Through Heartache to Activism, was published in 2006. Её биография «Мирная Мама: Путь Матери Через Страдание к Активности», была издана в 2006 году.
And when they finally hand you heartache, when they slip war and hatred under your door and offer you handouts on street-corners of cynicism and defeat, you tell them that they really ought to meet your mother. И когда в конце концов к тебе придет страдание, когда под дверь принесут войну и ненависть, а на углах улиц будут раздавать листовки с цинизмом и поражением, скажи им, что им обязатель надо познакомиться с твоей мамой.
And when they finally hand you heartache, when they slip war and hatred under your door and offer you handouts on street-corners of cynicism and defeat, you tell them that they really ought to meet your mother. И когда в конце концов к тебе придет страдание, когда под дверь принесут войну и ненависть, а на углах улиц будут раздавать листовки с цинизмом и поражением, скажи им, что им обязатель надо познакомиться с твоей мамой.
Больше примеров...
Душевная боль (примеров 3)
Doc, what I got is a whole lot of heartache. Док, у меня есть только душевная боль.
If I was not crippled by heartache, you would be weeping for a month. Если бы меня не ослабила душевная боль, ты бы рыдал целый месяц.
Is that what you think heartache feel like, Eva? Так вот на что, по-твоему, похожа душевная боль, Ева?
Больше примеров...
Сердечной боли (примеров 4)
Even the thought of the massive inheritance would be a constant reminder of my heartache. Даже мысль об огромном наследстве была бы постоянным напоминанием о моей сердечной боли.
Is a man without heartache. Это человек без сердечной боли.
Whether it's with a picture that covers a stain on the wall... or with a closet door that conceals the chaos inside... or with artificial smiles that mask years of pain and heartache, every family goes to great lengths to hide ugly truths. Каждая семья знает, как спрятать то, что не хочешь показать, закрывая пятно на стене картиной или дверью чулана, маскируя царящий внутри хаос, или улыбкой, скрывая годы мучений и сердечной боли.
Whether it's with a picture that covers a stain on the wall... or with a closet door that conceals the chaos inside... or with artificial smiles that mask years of pain and heartache, every family goes to great lengths или дверью чулана, маскируя царящий внутри хаос, или улыбкой, скрывая годы мучений и сердечной боли. Скрывая страшную правду, иная семья идёт на многое.
Больше примеров...
Боли в сердце (примеров 7)
Vendettas lead to nothing but heartache. Месть не приведёт ни к чему, кроме боли в сердце.
It's not worth the heartache. Это не стоит боли в сердце.
The man sadly lets her go and nearly loses his mind out of heartache and isolation. Человек, к сожалению, позволяет ей идти и почти теряет сознание от боли в сердце от изоляции.
That I could save the government years of heartache not to mention countless dollars. Что я бы мог спасти правительство от боли в сердце на года, и оно не потеряло бы и доллара.
Don Brearley, I just saw my dad, who is miserable with heartache. Дон Брэрли, я только что видел своего отца, он очень мучается от боли в сердце.
Больше примеров...
Сердечную боль (примеров 3)
For the heartache... and the trauma. За сердечную боль... и травму.
'Tis as good a way as any to drive off heartache. Это хороший способ изгнать сердечную боль.
For... for the heartache... and the trauma. За сердечную боль... и травму.
Больше примеров...
Мучений (примеров 4)
No, I want to spare us all heartache and... Нет, я хочу избавить нас от мучений и...
I think that after all your trials, heartache and pain, Думаю, что после всех твоих испытаний... мучений и боли...
Whether it's with a picture that covers a stain on the wall... or with a closet door that conceals the chaos inside... or with artificial smiles that mask years of pain and heartache, every family goes to great lengths to hide ugly truths. Каждая семья знает, как спрятать то, что не хочешь показать, закрывая пятно на стене картиной или дверью чулана, маскируя царящий внутри хаос, или улыбкой, скрывая годы мучений и сердечной боли.
Whether it's with a picture that covers a stain on the wall... or with a closet door that conceals the chaos inside... or with artificial smiles that mask years of pain and heartache, every family goes to great lengths или дверью чулана, маскируя царящий внутри хаос, или улыбкой, скрывая годы мучений и сердечной боли. Скрывая страшную правду, иная семья идёт на многое.
Больше примеров...
Разбитом сердце (примеров 2)
No one can force their way out of heartache. Никто не может заставить себя просто забыть о разбитом сердце.
But you were journaling about your heartache on the quad. Но ты писала о своем разбитом сердце во дворе
Больше примеров...
Сердечная боль (примеров 3)
Turns out all that personal heartache of yours is pretty universal. Оказывается, вся эта твоя сердечная боль практически универсальная.
~ The parting and the heartache? ~ Расставание и сердечная боль?
Look, Zoe, I know about heartache. Послушай, Зоуи, я знаю, какова сердечная боль.
Больше примеров...
Боль в сердце (примеров 2)
And it can heal all wounds, be it a gash or cut on your neck, heartache. С его помощью он может исцелять раны, будь то простой порез или дырка в шее, или боль в сердце.
Only pain and heartache for you and for those... Только боль и боль в сердце...
Больше примеров...
Разбитого сердца (примеров 3)
So you see I have you to thank because you saved me from a big heartache. Так что видишь я должна быть тебе благодарна, что ты спас меня от разбитого сердца.
One in here for heartache? А от разбитого сердца тут есть?
A free trial run at a life without heartache. Своеобразные испытания, не включающие разбитого сердца.
Больше примеров...
A heartache (примеров 3)
"It's a Heartache" is a song recorded by Welsh singer Bonnie Tyler for her second studio album, Natural Force (1978). «It's a Heartache» - песня британской певицы Бонни Тайлер с её второго студийного альбома Natural Force (вышедшего в 1978 году).
Both "It's a Heartache" and "Total Eclipse of the Heart" are among the best-selling singles of all time, with sales in excess of six million each. Как «It's a Heartache», так и «Total Eclipse of the Heart» находятся среди лидеров по количеству продаж среди синглов всех времен, с общим количеством более шести миллионов продаж каждый.
The most known tracks from the album probably are "Backseat Of Your Cadillac" and "Nothing But a Heartache". Самые известные треки альбома - это «Backseat of Your Cadillac» и «Nothing but a Heartache».
Больше примеров...