The health programme supported training and awareness-raising in such priority areas as birth-spacing, healthful lifestyles for youth, elimination of childhood disabilities and consanguinity. | В рамках программы в области здравоохранения оказывалась поддержка в организации профессиональной подготовки и повышении уровня информированности в таких приоритетных областях, как регулирование деторождения, здоровый образ жизни молодежи, искоренение детской инвалидности и браков между кровными родственниками. |
Strengthen the capacity of individuals and populations to make more healthful choices and follow healthful lifestyle patterns | расширение имеющихся у отдельных лиц и у групп населения возможностей делать здоровый выбор и вести полезный для здоровья образ жизни; |
These trained leaders promote interreligious dialogue and healthful practices in their communities and partner with the media. | Прошедшие подготовку лидеры налаживают и развивают межрелигиозный диалог и прививают здоровый образ жизни в своих общинах, а также поддерживают партнерские отношения с представителями средств массовой информации. |
Let us think that we must make emphasis in people younger than you so that your church it grows of a healthful form. | Мы считаем, что вам нужно уделять большое внимание людям моложе вас самих, для того чтобы обеспечить здоровый рост ваших церквей. |
The judge who instituted the Detroit busing plan said that busing "is a considerably safer, more reliable, healthful and efficient means of getting children to school than either carpools or walking, and this is especially true for younger children". | Судья, кто учредил план Детройт подвоз заявил, что подвоз «- это значительно безопаснее, надежнее, полезный и эффективный способ получения детей в школу, чем совместные поездки или прогулки, и это особенно актуально для детей младшего возраста». |
The protein in the albumin bonds with the alcohol, transforming this from a noxious libation into a healthful concoction. | Протеин из белка в связке с алкоголем преобразует ядовитое пойло в полезный напиток. |
Strengthen the capacity of individuals and populations to make more healthful choices and follow healthful lifestyle patterns | расширение имеющихся у отдельных лиц и у групп населения возможностей делать здоровый выбор и вести полезный для здоровья образ жизни; |
You'll collect herbs and prepare healthful tea. | Вы соберёте таёжные травы и приготовите из них полезный чай. |
Based on comprehensive, multifaceted and locally adapted models, the child-friendly school policy of the United Nations Children's Fund (UNICEF) has demonstrated that schools can achieve child-centred, safe and healthful learning environments. | Благодаря использованию всеобъемлющих и многосторонних моделей, адаптированных к местным условиям, применяемая Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНИСЕФ) стратегия комфортного для детей обучения показывает, что в школах можно создать учитывающие интересы ребенка, безопасные и здоровые условия для обучения. |
Member States should allocate funds and enforce regulations with a view to promoting safe working environments in which workers are guaranteed healthful working conditions, equity and justice. | Необходимо, чтобы государства-члены ассигновывали средства и обеспечивали применение нормативных положений в целях поощрения безопасности на рабочем месте, при которой трудящимся были бы гарантированы здоровые условия труда, равноправие и справедливость. |
The Staff Counselling and Welfare Unit is mandated to ensure a healthful working, living and recreational environment for Mission personnel. | Группа консультирования персонала и обеспечения быта и отдыха призвана обеспечивать здоровые условия для работы, проживания и отдыха персонала Миссии. |
The 1987 Constitution provides that the "State shall protect and advance the people's right to a balanced and healthful ecology". | Конституция 1987 года предусматривает, что "государство обеспечивает защиту и осуществление права граждан на устойчивую и здоровую окружающую среду". |
It is also the national policy to protect the right to health of the people (art. 2, section 15) as well as their right to a balanced and healthful ecology (art. 2, section 16). | Кроме того национальной политикой государства является защита права населения на здоровье (пункт 15 статьи 2), а также права на сбалансированную и здоровую окружающую среду (пункт 16 статьи 2). |
Great attention is paid to the development of healthful aerobics, which is the most effective and accessible method for women of various age categories. | Больше внимания уделяется развитию оздоровительной аэробики, занятия которой являются наиболее эффективной и доступной формой для женщин разных возрастных категорий. |
The great variety of forms of healthful aerobics has given new impetus to the development of a network of physical culture, health, and sports clubs for women and families. | Многообразие видов оздоровительной аэробики дало новое направление развитию сети физкультурно-оздоровительных и спортивных женских и семейных клубов. |