| You don't come up with a headline first, Olsen. | Нельзя сперва придумать заголовок, Олсен. |
| In each case, the details do not support what the headline number appears to indicate. | В каждом случае детали не поддерживают то, на что, казалось бы, указывает заголовок. |
| The headline reads, "True leader in a crisis." | Заголовок: "Настоящий лидер перед лицом кризиса." |
| Do you think that headline makes you look less guilty? | Вы думаете тот заголовок сделает вас менее виновными? |
| The headline of a newspaper that Marge gives to Lisa for her history project is "40 Trampled at Poco Concert", a reference to American rock band Poco. | Заголовок газете, что Мардж дает Лизе за её историю проекта «40 растоптанных на концерте Poco» - отсылка на американскую рок-группу Poco. |
| Eurostat will participate in defining a set of "headline" indicators and methodological support will be given to Commission for Sustainable Development in its work on indicators. | Евростат примет участие в разработке набора "ключевых" показателей и окажет методологическую поддержку Комиссии по устойчивому развитию в ее работе над показателями. |
| An essential feature of this set of indicators is the hierarchy of headline or supporting indicators. | Важной отличительной особенностью этого набора показателей является иерархия ключевых и вспомогательных показателей. |
| At its fourth session in January 2003, the Working Group will consider a set of headline or core environmental indicators and guidelines for their use, for adoption and transmission to the Kiev Ministerial Conference according to the established procedure. | На своей четвертой сессии в январе 2003 года Рабочая группа рассмотрит набор ключевых или основных экологических показателей и руководящие принципы их использования с целью их утверждения и представления на Киевской конференции министров в соответствии с установленной процедурой. |
| The consultation proposed that joint action should be taken to focus on the development of a limited set of "headline" or core indicators, which would be specifically useful for countries in transition and relevant international organizations. | Участники консультации предложили предпринять совместные действия с целью концентрации усилий на разработке ограниченного набора "ключевых" или базовых показателей, которые будут особенно полезными для стран с переходной экономикой и соответствующих международных организаций. |
| The paper would propose a set of headline or core environmental indicators for countries in transition and recommendations to governments on the use of these indicators; (c) A consultation might be organized in autumn 2002 by the participating international organizations and institutions with some national experts. | В этом документе будут содержаться предложение по набору ключевых или базовых экологических показателей для стран с переходной экономикой и предназначенные для правительств рекомендации относительно использования этих показателей; с) осенью 2002 года участвующие международные организации и учреждения могли бы провести консультацию с некоторыми национальными экспертами. |
| In March & April 2016, the band went on a headline tour of the United States with support from Lymbyc Systym, O'Brother & Tancred. | В марте и апреле 2016 года группа отправилась в тур по США с поддержкой Lymbyc Systym, O'Brother и Tancred. |
| A UK headline tour was announced for October/November 2009, but was cancelled as the band were offered an opening slot on the Dragonforce UK tour in November/December 2009. | В октябре/ноябре 2009 был анонсирован тур по Великобритании, но он был отменён из-за приглашения группы на совместный тур с Dragonforce, проводимый в это же время в Великобритании. |
| Their biggest headline tour to date took place in Autumn 2008. | Их самый большой заглавный тур на сегодняшний день состоялся осенью 2008 года. |
| In July 2006, Sigur Rós finished a major world tour with stops in Europe, the United States (where they played a headline show at the Hollywood Bowl), Canada, Australia, New Zealand, Hong Kong and Japan. | В июле 2006-го Sigur Rós закончили свой большой мировой тур по Европе и США (они отыграли главное шоу хедлайнеров на Hollywood Bowl), Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Гонконгу и Японии. |
| In October, Hurts embarked on their first full headline UK tour, performing in Brighton, Leeds, Glasgow, Manchester, Birmingham, Bristol and London. | В октябре Hurts отправились в свой первый сольный тур по Великобритании, выступая в Брайтоне, Лидсе, Глазго, Манчестере, Бирмингеме, Бристоле и Лондоне. |
| If Prince were to headline her stage, he'd hit his head on the lights. | Я к тому, что если бы Принс был хедлайнером на её сцене, он бы ударился башкой об осветительные приборы. |
| On 3 December 2010, it was announced that the American band Slipknot would headline Sonisphere 2011. | З декабря 2010 года было анонсировано, что группа Slipknot станет хедлайнером фестиваля Sonisphere 2011. |
| On January 13, 2019, the NFL announced that pop band Maroon 5 would headline the Super Bowl LIII halftime show. | 13 января 2019 года НФЛ официально объявила, что поп-группа Maroon 5 станет хедлайнером шоу Супербоула LIII. |
| Now, my guest tonight has a farm in the Cotswolds where he makes cheese and yet weirdly he's been chosen to headline the closing concert at this year's Olympic Games. | Теперь, мой сегодняшний гость имеет ферму в Котсволдсе, где делает сыр и ещё удачливейшим образом был выбран хедлайнером концерта, закрывающего в этом году Олимпийские Игры. |
| And you're sure Giuliana wants me to headline the show? | Джулиана точно хочет, чтобы я была хедлайнером? |
| For the Armenian people the situation in the Middle East is not just another news headline. | Для армянского народа события на Ближнем Востоке - это не просто еще одна новость. |
| The real headline is that I still don't believe Wyatt's guilty. | Главная новость в том, что я всё ещё не верю, что Уайетт виновен. |
| You seem as if it was today's headline. | Ты говоришь так, как будто это какая-то новость. |
| See, I'm thinking the headline here should be "76%." | Слушай, думаю, сегодня наша главная новость - 76 %. Да. |
| It made headline news at school. | Это была главная новость школы. |