| But the headline, just so you're not surprised I used to work for fish mooney. | Но заголовок, чтобы вы не удивлялись... Я работал на Фиш Муни. |
| Didn't they have that headline in Salford Gazette? | По-моему, я видел такой заголовок в "Салфорд Газетт". |
| Amend the headline in 5.4.1.1.10 to read: | Изменить заголовок пункта 5.4.1.1.10 следующим образом: |
| But you read the headline, you could see her eyes, how? | Но вы прочитали заголовок, вы могли видеть её глаза, как? |
| That's not really even a headline. | Это даже не заголовок. |
| Eurostat will participate in defining a set of "headline" indicators and methodological support will be given to Commission for Sustainable Development in its work on indicators. | Евростат примет участие в разработке набора "ключевых" показателей и окажет методологическую поддержку Комиссии по устойчивому развитию в ее работе над показателями. |
| At its fourth session in January 2003, the Working Group will consider a set of headline or core environmental indicators and guidelines for their use, for adoption and transmission to the Kiev Ministerial Conference according to the established procedure. | На своей четвертой сессии в январе 2003 года Рабочая группа рассмотрит набор ключевых или основных экологических показателей и руководящие принципы их использования с целью их утверждения и представления на Киевской конференции министров в соответствии с установленной процедурой. |
| The consultation proposed that joint action should be taken to focus on the development of a limited set of "headline" or core indicators, which would be specifically useful for countries in transition and relevant international organizations. | Участники консультации предложили предпринять совместные действия с целью концентрации усилий на разработке ограниченного набора "ключевых" или базовых показателей, которые будут особенно полезными для стран с переходной экономикой и соответствующих международных организаций. |
| The paper would propose a set of headline or core environmental indicators for countries in transition and recommendations to governments on the use of these indicators; (c) A consultation might be organized in autumn 2002 by the participating international organizations and institutions with some national experts. | В этом документе будут содержаться предложение по набору ключевых или базовых экологических показателей для стран с переходной экономикой и предназначенные для правительств рекомендации относительно использования этих показателей; с) осенью 2002 года участвующие международные организации и учреждения могли бы провести консультацию с некоторыми национальными экспертами. |
| The paper would propose a set of headline or core environmental indicators for countries in transition and recommendations to governments on the use of these indicators; | В этом документе будут содержаться предложение по набору ключевых или базовых экологических показателей для стран с переходной экономикой и предназначенные для правительств рекомендации относительно использования этих показателей; |
| By the end of 1986, Bon Jovi were well into six months of headline dates in arenas across America. | К концу 1986 года Bon Jovi уже отправились в собственный полугодовой тур по Америке. |
| Their first headline tour started in January 2008, ending in March. | Их первый заглавный тур начался в январе 2008 года и закончился в марте. |
| As well as this, the band played their own headline tour across Europe during October-November 2009, including some of their biggest shows to date in the UK. | Кроме того, группа отыграла свой сольный тур по Европе в октябре-ноябре 2009 года, включая одни из самых крупных шоу в Великобритании. |
| In October, Hurts embarked on their first full headline UK tour, performing in Brighton, Leeds, Glasgow, Manchester, Birmingham, Bristol and London. | В октябре Hurts отправились в свой первый сольный тур по Великобритании, выступая в Брайтоне, Лидсе, Глазго, Манчестере, Бирмингеме, Бристоле и Лондоне. |
| Following supporting Snow Patrol on their tour of both Ireland and the United Kingdom, the band embarked on their own headline world tour, playing sold out dates across Europe, North America, Japan and the United Kingdom. | Поддержав Snow Patrol в их туре по Объединённому Королевству и Ирландии, группа предприняла их собственный мировой сольный тур, выступая в Европе, Северной Америке, Японии и Великобритании. |
| If Prince were to headline her stage, he'd hit his head on the lights. | Я к тому, что если бы Принс был хедлайнером на её сцене, он бы ударился башкой об осветительные приборы. |
| On 3 December 2010, it was announced that the American band Slipknot would headline Sonisphere 2011. | З декабря 2010 года было анонсировано, что группа Slipknot станет хедлайнером фестиваля Sonisphere 2011. |
| Van Buuren was the headline act in a performance to a live audience celebrating the King's crowning in Amsterdam. | Ван Бюрен был хедлайнером на выступление со зрителями во время празднования коронации короля в Амстердаме. |
| On January 13, 2019, the NFL announced that pop band Maroon 5 would headline the Super Bowl LIII halftime show. | 13 января 2019 года НФЛ официально объявила, что поп-группа Maroon 5 станет хедлайнером шоу Супербоула LIII. |
| Now, my guest tonight has a farm in the Cotswolds where he makes cheese and yet weirdly he's been chosen to headline the closing concert at this year's Olympic Games. | Теперь, мой сегодняшний гость имеет ферму в Котсволдсе, где делает сыр и ещё удачливейшим образом был выбран хедлайнером концерта, закрывающего в этом году Олимпийские Игры. |
| And that's the real headline. | И это главная новость. |
| My biggest headline was my new smoothie recipe. | Моя самая заметная новость это рецепт нового смузи. |
| 'Our headline today - the coroner's office... ' | Главная новость дня - из офиса коронера... |
| See, I'm thinking the headline here should be "76%." | Слушай, думаю, сегодня наша главная новость - 76 %. Да. |
| Well, "Girls Run Wild" might be the headline today, but the real news is that I just signed with Rayna Jaymes and Highway 65! | Ну, сегодня заголовок мог бы быть "Девочки разрастаются", Но настоящая новость - только что я подписала контракт С Рейной Джеймс и Хагвэй 65! |