| You're the beautifulest woman in Gloucester when you're angry, Hazel. | Вы красивийшая женщина в Глостере, когда злитесь, Хейзел. |
| In 1961, Shackley married Hazel Tindol Shackley of Bethesda. | В 1961 году Шекли женился на Хейзел Тиндол Шекли. |
| Ms. Maroney knows the real Hazel. | Мисс Маруни знает настоящую Хейзел. |
| We didn't hurt Hazel. | Мы ничего не сделали Хейзел. |
| And Hazel Creswick's poisoner. | И отравитель Хейзел Кресуик. |
| Brooklyn betty walks in, we cue the song... Hazel's new boyfriend hits her with thspotlight. | Бруклинская Бэтти заходит, мы ставим песню... новый парень Хэйзел освещает ее прожектором. |
| The truth is... very few people have been on Phalanxifor as long as Hazel has. | Если честно, очень малому количеству людей Фаланксифор помогает так же долго, как Хэйзел. |
| What if he's at his house with Hazel, his wife? | Что если он будет дома с Хэйзел, его женой? |
| We're here for you, Hazel. | Мы с тобой, Хэйзел. |
| So I went to Keller's Market to pick up some peanut butter... and that's where I overheard Hazel telling Travis... | Поэтому пошла в магазин Келлерс, чтобы купить ореховое масло и еще кое-что, когда услышала, как Хэйзел сказала Трэвису, чтобы он... |
| Hazel, you've been a part of me forever. | Хэйзель, ты была частью меня целую вечность. |
| Well, I feel we need a Hazel in here. | Мне кажется, нам тут не хватает Хэйзель. |
| I think Hazel would do that. | Думаю, Хэйзель бы сделала такое. |
| Where's Hazel and Sammy? | Где Хэйзель и Сэмми? |
| Then I think Hazel would have a good moment where she cries or gets angry, I'm not sure which yet, but I think it's dramatically sound... | Думаю, Хэйзель должна заплакать или разозлиться, я не совсем уверена что именно, но думаю, это будет драматично... |
| You have specified hazel eyes, dark hair and fair skin. | Вы выбрали карие глаза, темные волосы и... светлую кожу. |
| He has brown hair, hazel eyes, and was last seen wearing shorts, sneakers, and a gray and white jacket. | У него темные волосы, карие глаза и в последний раз его видели одетым в шорты, кроссовки и серо-белую куртку. |
| He has these pretty eyes where you can't tell if they're green or Hazel or blue or what, but against the sky, they're blue. | У него такие глаза, чей цвет невозможно назвать, то они зеленые, то карие, то голубые, в небе они были голубыми. |
| Your eyes are hazel, aren't they? | У тебя такие карие глаза? |
| Brown hair, hazel eyes. | Темные волосы, карие глаза. |
| Tracy, this new page is Hazel, | Трейси, новый стажер - это Хейзл. |
| And take care of my Aunt Hazel. | И о тете Хейзл. |
| Let us be happy for Hazel. | Давайте порадуемся за Хейзл. |
| Good night, Hazel. | Спокойной ночи, Хейзл! |
| Hazel has found a family. | Хейзл нашла себе семью. |
| Hazel, your nephew gave all his money to a UFO club. | Хэзел, твой племянник отдал все свои деньги клубу НЛО. |
| Hazel, I think maybe your mom has given away that valentino. | Хэзел, я думаю возможно твоя мама отдала это платье от Валентино кому-то. |
| The first holders of the 270-station record were Andi James, Martin Hazel and Steve Wilson who, on 14 December 2009, achieved a record time of 16 hours, 44 minutes and 16 seconds. | Первый рекорд для этого числа станций установили Энди Джеймс, Мартин Хэзел и Стив Уилсон 14 декабря 2009 года с общим временем в 16 часов 44 минуты и 16 секунд. |
| He named the car "Lotus"; he never confirmed the reason, but one of several theories is that it was after his then-girlfriend (later wife) Hazel, whom he nicknamed "Lotus blossom". | Официально Чемпен никогда не называл причины выбора этого названия; существует версия, что оно появилось из прозвища его подруги Хэзел, позже ставшей его женой, - «lotus blossom» (цветок лотоса). |
| Shirley Booth as Hazel. | Ширли Бут в образе Хэзел. |
| The name Hasselt came from Hasaluth, which means hazel wood. | Название «Хасселт» происходит от слова Hasaluth, что означает «ореховый лес». |
| I'm going to make hazel nut soup for dinner, your favourite. | Я набрала орехов, приготовлю ореховый суп на>ужин. |
| I'm making hazel nut soup. | У нас ореховый суп. |
| I went out to the hazel wood Because a fire was in my head And cut and peeled a hazel wand And hooked a berry to a thread; | В смятеньи чувств вошел я в лес ореховый, и, срезав ветку, снял с нее кору, на нитку привязал крючок, и ягоду я насадил, предчувствуя игру. |
| Why are you leaving Dr. Hazel? | Почему вы уходите от доктора Хазель? |
| In 1913, Lloyd Groff Copeman and his wife Hazel Berger Copeman applied for various toaster patents and in that same year the Copeman Electric Stove Company introduced the toaster with automatic bread turner. | В 1913 Ллойд Гроф Копеман (Lloyd Groff Copeman) и его жена Хазель Бергер Копеман (Hazel Berger Copeman) подали множество заявок на патент конструкции тостеров, и в этот же год Copeman Electric Stove Company представила тостер с простым разворотом хлеба. |
| A second visiting research fellow from the Acronym Institute, Jenni Rissanen, is continuing this work and research assistant Hazel Tamano researched background information on biological weapons issues. | Второй временный научный сотрудник из института «Акроним» Дженни Риссанен продолжает эту работу, а младший научный сотрудник Хазель Тамано собирает информацию по биологическому оружию. |
| Examples of which are the birch, hazel and cucumber. | Например берёза, лесной орех или огурец. |
| Spain Hazel nut, cotton, tomato | Испания лесной орех, хлопок, томаты |
| Poland Hazel nut, strawberry, gerbera, ornamental bulbs | Польша лесной орех, клубника, гербера, декоративные луковицы |
| This same action can be achieved with third-party utilities such as Hazel. | Такое же действие доступно при помощи сторонних утилит, таких как Hazel. |
| Intermittently plagued by personality conflicts, Hazel formally broke up on February 13, 1997, following their last show in their hometown of Portland, Oregon, though they generally have played a couple of shows a year since then. | Пережив множество личных конфликтов внутри группы, Hazel официально распались 13 февраля 1997 года, после их последнего выступления в родном городе в Орегоне, хотя они отыграли пару концертов год спустя. |
| In 1913, Lloyd Groff Copeman and his wife Hazel Berger Copeman applied for various toaster patents and in that same year the Copeman Electric Stove Company introduced the toaster with automatic bread turner. | В 1913 Ллойд Гроф Копеман (Lloyd Groff Copeman) и его жена Хазель Бергер Копеман (Hazel Berger Copeman) подали множество заявок на патент конструкции тостеров, и в этот же год Copeman Electric Stove Company представила тостер с простым разворотом хлеба. |
| Hazel Marion Radclyffe Dolling (née Staples; 13 June 1923-24 April 2006) was the châtelaine of Lissan House, a stately home near Cookstown, Northern Ireland. | Хейзел Марион Рэдклифф Доллинг, урождённая Степлс (англ. Hazel Marion Radclyffe Dolling, née Staples; 13 июня 1923 - 24 апреля 2006) - последняя представительница британского рода Степлс и владелица поместья Лиссан, располагавшегося около города Кукстаун в Северной Ирландии, у подножья гор Сперринс. |
| Although based in the Pacific Northwest and active during the grunge movement in rock music, Hazel's music was different from most grunge in that it featured both male and female vocals as well as a more melodic sound that could be described as noise pop. | Несмотря на то, что Hazel принадлежали к сцене тихоокеанского северо-запада и существовали во время гранж-движения в рок-музыке, их музыка отличала их от большинства гранж-команд: их характерные черты - мужской и женский вокал, более мелодичный звук, который мог быть охарактеризован, как пауэр-поп. |