Английский - русский
Перевод слова Haya

Перевод haya с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Хайе (примеров 49)
I also wish to express my gratitude to the Secretary-General and to your predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa. Я хотел бы выразить благодарность Генеральному секретарю и Вашей предшественнице на посту Председателя шейхе Хайе Рашед Аль Халифе.
It is also a pleasure for me to convey our appreciation and pride to Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa for the tremendous effort she undertook as President of the General Assembly at the sixty-first session. Для меня также большая честь выразить благодарность Ее Превосходительству шейхе Хайе Рашед Аль Халифе; мы гордимся той огромной работой, которую она проделала на посту руководителя шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
We would like to commend the President of the Assembly at its sixty-first session, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for organizing that event, which was in the right direction, as it encouraged genuine dialogue. Мы хотели бы воздать должное Председателю Ассамблеи на ее шестьдесят первой сессии шейхе Хайе Рашед Аль Халифе за организацию этого мероприятия, что стало целесообразной инициативой, поскольку она способствовала установлению подлинного диалога.
My delegation also wishes to commend his predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for her leadership of the General Assembly at its sixty-first session, particularly in addressing the difficult issues that continue to prevent revitalization of the General Assembly and reform of the Security Council. Моя делегация также хотела бы выразить признательность его предшественнице, шейхе Хайе Рашед Аль Халифе за ее руководство Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят первой сессии, в особенности за рассмотрение трудных вопросов, которые продолжают препятствовать активизации работы Генеральной Ассамблеи и реформе Совета Безопасности.
I commend the previous President of the Assembly, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al Khalifa, for the sterling leadership, direction and guidance she gave in steering the Assembly at its sixty-first session. Я воздаю должное предыдущему Председателю Ассамблеи Ее Превосходительству шейхе Хайе Рашед Аль Халифе за прекрасное руководство и управление нашей работой в ходе шестьдесят первой сессии Ассамблеи.
Больше примеров...
Хайю (примеров 27)
I also want to take this opportunity to extend the warmest of welcomes to my successor as President, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa. Хочу также воспользоваться этой возможностью, чтобы тепло поприветствовать Ее Превосходительство шейху Хайю Рашед Аль Халифу в качестве моего преемника на посту Председателя.
I wish also to extend my warmest thanks to Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, who organized several meetings on the topic of interreligious and intercultural cooperation and understanding. Я хотел бы также тепло поблагодарить шейху Хайю Рашед Аль Халифу, которая организовала несколько заседаний по теме межрелигиозного и межкультурного сотрудничества и взаимопонимания.
I would also like to extend my warm congratulations to the President's predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa of Bahrain, for the talent and competence she displayed during her tenure. Я хотел бы также тепло поблагодарить его предшественницу шейху Хайю Рашед Аль Халифу из Бахрейна за талант и компетенцию, продемонстрированные ею в работе.
We would also like to thank the President of the General Assembly at its sixty-first session, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for the exemplary leadership she demonstrated as the Chairperson of the Open-ended Working Group on the reform of the Security Council during the previous session. Нам хотелось бы поблагодарить и Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят первой сессии шейху Хайю Рашед Аль Халифа за то примерное руководство, которое она продемонстрировала в ходе предыдущей сессии в качестве Председателя Рабочей группы открытого состава по вопросам реформы Совета Безопасности.
The President: I would now like to invite to the podium the President-elect of the General Assembly at its sixty-first session, Her Excellency Ambassador Haya Rashed Al-Khalifa to hand over the gavel. Председатель (говорит по-английски): Сейчас я приглашаю на трибуну избранного Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят первой сессии Ее Превосходительство посла Хайю Рашед Аль Халифу для вручения ей молотка Председателя.
Больше примеров...
Хайя (примеров 25)
Ambassador Haya Rashed Al-Khalifa will take up her post at a time when the United Nations is at a critical juncture in its history. Посол Хайя Рашед Аль Халифа будет занимать этот пост в период, когда Организация Объединенных Наций находится на важнейшем этапе в своей истории.
Bahraini women had risen to high positions, notably Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, President of the current session of the General Assembly. Бахрейнские женщины занимают высокие должности, примером этого является, в частности, Шейха Хайя Рашед аль-Халифа, председатель текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
When receiving the Path to Peace Foundation award, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa said, Получая награду Фонда «Путь к миру», шейха Хайя Рашед Аль Халифа сказала:
Haya Hussain Al-Shomaly (Bahrain) Хайя Хусейн аш-Шомали (Бахрейн)
On the same day, three mortar shells struck the Haya school in Al-Qaboun, in eastern Damascus, killing at least 11 children and injuring many others. В тот же день три минометные мины попали в школу «Хайя» в Эль-Кабуне в восточной части Дамаска, в результате чего не менее 11 детей были убиты, а еще многие получили ранения.
Больше примеров...
Хайи (примеров 15)
The first plenary meetings of the Assembly under the presidency of Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa were marked by an extremely difficult debate over an issue that was procedural in nature, but had a substantial political bearing. На первых пленарных заседаниях Ассамблеи под председательством Хайи Рашед Аль Халифы прошли чрезвычайно сложные прения по проблеме, которая по сути носила процедурный характер, однако имела важный политический смысл.
We are strongly convinced that during the sixty-first session of the General Assembly we achieved some important progress thanks to the dedication and energy of the President's predecessor, Ambassador Haya Rashed Al-Khalifa, as well as the work done by two groups of facilitators. Мы твердо убеждены в том, что в течение шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи мы достигли важного прогресса благодаря самоотверженности и энергии предшественницы нынешнего Председателя, посла Хайи Рашед Аль Халифы, а также работе, проделанной двумя группами координаторов.
I wish to express our deep satisfaction and pride at the significant achievements of your predecessor, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, during her presidency. Я хотел бы выразить наше глубокое удовлетворение и гордость по поводу впечатляющих результатов деятельности Вашей предшественницы на посту Председателя, Ее Превосходительства шейхи Хайи Рашед Аль Халифы.
Mr. Nazarov (Tajikistan) (spoke in Russian): It gives me great pleasure to join in the warm congratulations to Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa upon her assumption of the office of President of the General Assembly at its sixty-first session. Г-н Назаров (Таджикистан): Мне доставляет большое удовольствие присоединиться к теплым словам поздравлений, прозвучавшим в эти дни в адрес шейхи Хайи Рашед Аль Халифы по случаю ее избрания на высокий пост Председателя шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
I am confident that you will carry forward the able legacy left by your predecessor, Mrs. Haya Rashed Al-Khalifa. Я убежден, что Вы пойдете по стопам Вашей предшественницы г-жи Хайи Рашед Аль Халифы.
Больше примеров...
Хая (примеров 6)
Our grandmother, Haya Sagiv, lived at the Kibbutz for many years. Наша бабушка, Хая Сагив, прожила в кибуце много лет.
This is Haya from Dr. Dahan's clinic. Это Хая из клиники доктора Дагана.
Ya'akov Epstein, searching for his sister, Haya, born 1912, last seen in 1942 in Treblinka... Яков Эпштейн, его ищет сестра, Хая, родившаяся в 1912, последний раз его видели в 1942, в Треблинке...
We came to say goodbye, Haya. Мы пришли попрощаться, Хая.
We came to say goodbye, Haya. Мы пришли попрощаться, Хая. Попрощаться навсегда.
Больше примеров...
Хаи (примеров 3)
My son Meir will have a son by Haya. У моего сына, Меира, будет сын от Хаи.
Evacuating grandma Haya's body from the hospital which, according to the information Shirly obtained, the department is at the southern entrance to the building. Вывоз тела бабушки Хаи из больницы которое, по информации полученной Ширли, находится в отделении у южного входа в здание.
Right when I'm finished with the Haya Sagiv business. Точно, когда я закончу работу для Хаи Сагив.
Больше примеров...
Айя (примеров 7)
Haya de la Torre was born in the northern Peruvian city of Trujillo. Айя де ла Торре родился на севере Перу в городе Трухильо.
The Security Council takes note of the investigation led by Malian judicial authorities of military personnel, including General Amadou Haya Sanogo, in connection with violence committed in 2012. Совет Безопасности принимает к сведению, что малийские судебные органы провели расследования в отношении ряда военнослужащих, включая генерала Амаду Айя Саного, в связи с актами насилия, совершенными в 2012 году.
The International Court of Justice, in its judgment of 20 November 1950 in the Victor Raúl Haya de la Torre Asylum case, basically analysed one of these conventions: the 1928 Havana Convention. Международный Суд в своем постановлении от 20 ноября 1950 году по делу об убежище Виктора Рауля Айя де ла Торре дал основополагающий анализ одной из этих конвенций, а именно Гаванской конвенции 1928 года.
As the International Court of Justice recalled in its judgment of 13 June 1951 in the Haya de la Torre Case, diplomatic asylum, according to the 1928 Havana Convention, is "a provisional measure for the temporary protection of political offenders". Как напомнил Международный Суд в своем решении от 13 июня 1951 года по делу «Айя де ла Торре», дипломатическое убежище, согласно Гаванской конвенции 1928 года, является «предварительной мерой обеспечения временной защиты политических преступников».
When the obligation to extradite is laid down neither by treaty nor by customary law - as was claimed, for example, by Peru in the Haya de la Torre case - whether or not to proceed with extradition is the sovereign decision of the requested State. Когда обязательство об экстрадиции не носит договорного или обычного характера, - как на это претендовала, например, Перу в деле Айя де ла Торре, - решение об осуществлении или о неосуществлении экстрадиции относится к суверенным полномочиям запрашиваемого государства.
Больше примеров...