| I am now convinced that Mr. Havering is not telling the truth. | Убежден, что месье Роджер Хайверинг говорил правду. |
| Joan had been given a lift in your car, Mr. Havering. | Мадмуазель Джоан предложили подбросить на вашей машине, месье Хайверинг. |
| A suspect that could well be Mr. Roger Havering in disguise. | И чтобы этим подозреваемым мог быть переодетый Роджер Хайверинг. |
| What she said was that mrs. Havering was near hysterical at the horror of it. | Она сказала, что миссис Хайверинг была близка к истерике от ужаса. |
| Because it was you. Mme Zoe Havering. | Потому что это были вы, мадам Зоя Хайверинг. |
| You say, Monsieur Havering, that that you arrived at London at nine o'clock. | Итак, месье Хайверинг, вы говорите, что прибыли в Лондон в 9 часов? |
| Because, Mr. Havering, you had planned most carefully your alibi, your meeting with Lord Quamby, which you would seem to have every reason to keep in secret. | Потому что, месье Хайверинг, у вас было заготовлено прочное алиби - встреча с лордом Корнби. И была причина держать эту причину в секрете. |
| One thing Mr. Havering, if you please... | Разрешите задать один вопрос, месье Хайверинг. |
| Madame Havering, if you please, we will come to that in a minute. | Мы к этому еще подойдем, мадам Хайверинг. |
| Non, non, non, I think not, Mr. Havering. | Нет и еще раз нет, месье Хайверинг. |