| Then there - there could be a hatch... | Тогда - не может ли люк быть... |
| There's a hatch out on to the street. | Там есть люк, ведущий на улицу. |
| Pete, look, a hatch! What? | Пит, смотри, люк! - Что? |
| No answers on the hatch blowing. | Неизвестно, как открылся люк. |
| If crude is to be exported, the stock is further measured by "dipping" i.e. by physically inserting a hand gauge into a tank through a dip hatch to measure the volume of crude oil. | Если нефть откачивается для отправки на экспорт, то запасы дополнительно измеряются "погружением" вручную мерной ленты через люк в крыше нефтяного резервуара. |
| And now found the butterfly was ready to hatch. | И теперь бабочка была готова вылупиться. |
| But there was a pupa that didn't hatch. | Но была одна куколка, которая не смогла вылупиться. |
| Sire, a dragon's egg can live for 1,000 years - even today, it could still hatch and another dragon be born into the world. | Сир, драконье яйцо может существовать более 1,000 лет - даже сейчас из него может вылупиться ещё один дракон. |
| If my mother's eggs are allowed to hatch, those soldiers will destroy the Fifth Column, won't they? | Если яйцам, которые отложила моя мама, позволить вылупиться, - то эти солдаты уничтожат Пятую Колонну, не так ли? - Да, уничтожат. |
| These eggs will hatch very quickly. | Они могут вылупиться очень скоро. |
| Storm herself was now becoming a Brood as the egg began to hatch. | Сама шторм теперь стала Выводком, когда яйцо начало вылупляться. |
| Just wanted to tell you the eggs have started to hatch, captain. | Хотел сказать, что детишки начали вылупляться, капитан. |
| How long do they take to hatch? | А долго им вылупляться? |
| The man that you are keeping in the hatch. | Человек, которого вы держите в бункере. |
| Sayid is then back on the beach talking to Charlie about what happened in the hatch. | Саид вернулся на пляж и говорит с Чарли о том, что произошло в бункере. |
| You can keep one of them locked up in the hatch for a week and say nothing, but then when I... | Вам можно запереть кого-то в бункере и никому не говорить, а когда я... |
| The producers have stated that as the first season is about introducing the survivors and the second season is about the hatch, the third season is about the Others, a group of mysterious island inhabitants. | Продюсеры заявили, что если первый сезон был представлением героев, а второй - о бункере, то третий сезон о Других - загадочной группе людей, населяющих остров. |
| After each take of Hurley eating food in the hatch, the old food would be replaced with newer food. | После каждого отснятого кадра, где Хёрли ел еду в бункере, старая еда заменялась новой. |
| If it becomes necessary, Ensign you'll blow the cargo bay hatch on my orders. | Если это станет необходимым, энсин, вы взорвете шлюз грузового отсека по моему приказу. |
| They'll all die when the cargo bay hatch is blown. | Они все погибнут, когда взорвется шлюз грузового отсека. |
| Starboard hatch green for docking. | Правый шлюз готов к стыковке |
| Quintum, blow the hatch. | Куинтам, открой шлюз. |
| If you open the hatch, the airlock will depressurize. | Если откроете его, шлюз разгерметизируется. |
| No, Fry, we intend to hatch it! | Нет, Фрай, мы собираемся его вывести! |
| The ones closest to the door were the last ones they were able to hatch and they were all stunted and wrong. | Те, что были ближе всего к двери были последними, которых им удалось вывести и они все были малорослые и неправильные. |
| We can try to gain access through catwalks here or a crawlspace here, and get them out through the hatch in the control room here. | Можно попробовать пройти по мосткам... ПУНКТ УПРАВЛЕНИЯ ПЛОЩАДКОЙ... идти по техническому каналу здесь и вывести их через люк. |
| Brother Hatch charges you presided over this ward as an impostor after murdering Bishop Joseph Dutson and his family. | Брат Хэтч обвиняет тебя в том, что ты руководил этой паствой, будучи самозванцем, после того, как убил епископа Джозефа Датсона и его семью. |
| Hatch and his Peruvian business partner, Aquiles Lanao, launched the program in five separate geographical areas of Bolivia and within four weeks, they had created funds in 280 villages serving 14,000 families with loans worth $630,000. | Хэтч и его деловой партнер в Перу, Акилес Ланоа (Aquiles Lanoa), запустили программу в пяти различных географических районах Боливии и за четыре недели создали в 280 селах фонды, обслуживающие более 14000 семей, при общей сумме займов в $630000. |
| Drinking again, Hatch? | Снова пьешь, Хэтч? |
| The last occupants of Drimnagh Castle were the Hatch family. | Последними обитателями замка Дримна была семья Хэтч. |
| That's him, Hatch! | Это он, Хэтч, в серой бейсболке. |
| Saw Hatch go from a solid to a liquid. | Он видел как Хатч перешел из твердого состояния в жидкое. |
| How old are you, Ms. Hatch? | Сколько вам лет, м-с Хатч? |
| How is your eyesight, Ms. Hatch? | Вы хорошо видите, м-с Хатч? |
| Hatch played piano on some recordings and wrote "Sugar and Spice"-the band's UK number 2 hit record-under the pseudonym Fred Nightingale; a secret he kept from the band at the time. | Хатч играл на пианино в некоторых записях и написал под псевдонимом Фред Найтингейл второй хит группы «Sugar and Spice» - секрет, который он в то время сохранил от группы. |
| Robert H. (Hatch) McNeal (1930-1988) was an American historian and author, an expert on the history of the Soviet Union. | Макнил, Роберт Хатч (1930-1988) - американский историк, специалист по истории СССР. |
| He also finished in this position in that year's Formula Ford Festival at the Brands Hatch circuit, setting fastest lap in the process. | На той же позиции он финишировал на Фестивале Формулы Форд на трассе Брэндс-Хэтч установив быстрейший круг. |
| BRANDS HATCH SUNDAY 18TH JULY 1976 | БРЭНДС-ХЭТЧ ВОСКРЕСЕНЬЕ, 18 ИЮЛЯ 1976 ГОДА |
| So James Hunt gets the plaudits of the crowd, the first Briton to win a British Grand Prix at Brands Hatch since Jim Clark in 1964. | Аплодисменты Джеймсу Ханту, первому британцу, выигравшему британский этап гран-при на Брэндс-Хэтч со времён Джима Кларка в 1964. |
| Hohenthal continued his partnership with Fortec in the British Formula Three Championship for 2007, taking a win at Brands Hatch and a pole position at Thruxton en route to ninth place in the championship. | Хоэнталь продолжил своё партнёрство с Fortec в Британской Формуле-3 в 2007, заработав победу на трассе Брэндс-Хэтч и поул-позицию в Тракстоне и заработал девятое место по итогам чемпионата. |
| So James Hunt gets the plaudits of the crowd, the first Briton to win a British Grand Prix at Brands Hatch since Jim Clark in 1964. | Толпа восторженно приветствует Джеймса Ханта - первого британца, выигравшего Гран-при Великобритании на трассе Брэндс-Хэтч, после Джима Кларка в 1964 году. |
| Hatch act of 1939 prohibits the use of public office for partisan advocacy. | Закон Хэтча 1939 года запрещает использование госучереждения для скрытого лоббирования. |
| In accordance with the principles of a merit-based civil service, the Hatch Act, passed in 1939, prohibits federal employees from actively participating in partisan politics. | В соответствии с принципами системы оценки работы государственных служащих по профессиональным качествам, отраженными в законе Хэтча 1939 года, служащим федеральных органов запрещается заниматься активной политической деятельностью. |
| He restored the castle, which became a summer home for his family and a splendid location for the celebration of the silver wedding anniversary of Joseph Hatch and his wife, Mary Connell, as well as the marriage of their eldest daughter, Mary, in 1910. | Он восстановил замок, который стал летним домом для его семьи и местом празднования серебряной свадьбы Джозефа Хэтча и его жена Мэри Коннелл, а также свадьбы его старшей дочери Мэри в 1910 году. |
| He had two brigades of infantry under Colonels Dudley Donnelly and George Henry Gordon, a mixed brigade of cavalry under Brig. Gen. John P. Hatch, and 16 guns. | В его распоряжении имелись две бригады пехоты под командованием Дадли Доннелли и Джорджа Гордона, смешанная бригада кавалерии Джона Хэтча и 16 орудий. |
| Part of Banks's corps, Brig. Gen. Samuel W. Crawford's brigade and Brig. Gen John P. Hatch's cavalry, were stationed 20 miles (32 km) beyond the Union line, at Culpeper Court House. | Часть корпуса Бэнкса, бригада Самуэля Кроуфорда и кавалерия Джона Хэтча стояла в 32 километрах южнее основных федеральных сил, в Калпепере. |