The album takes the form of a very loose concept album concerning witchcraft upon The Brocken (a mountain) during Walpurgis Night, and tales of witch trials in the area around the Harz Mountains in Germany. | Альбом представляет собой довольно свободную форму концептуального альбома, построенном на теме колдовства у горы Брокен во время Вальпургиевой ночи и рассказам о судах над ведьмами в области гор Гарц в Германии. |
The cost of 50,000 marks was born by the House of Stolberg and the Harz Club. | Стоимость строительства составила 50 тысяч марок, которые выделили «Фонд Штольбергов» и Клуб «Гарц». |
It lies entirely within the Harz National Park. | Расположена в центре Национального парка «Гарц». |
INTERBOVES obtains Holstein breeding stock from the region of origin and heartland of the breed between Harz Mountain and North German coastal areas. | INTERBOVES приобретает племенных голштинов из исходного центрального региона разведения между горной цепью Гарц и побережьем Северной Германии. |
For fear of their documents being destroyed by the SS, von Braun ordered the blueprints to be hidden in an abandoned mine shaft in the Harz mountain range. | Опасаясь, что его чертежи и документация будут уничтожены СС, фон Браун приказал спрятать копии в заброшенном стволе шахты в горном массиве Гарц. |
Victor Frederick showed a special interest for mining and metallurgy and often visited the mines in the Harz. | Виктор Фридрих проявлял особый интерес к горному делу и металлургии, часто бывал в шахтах Гарца. |
A Special Commission established to investigate the ideal mode of operation visited, for the purpose of its investigations, numerous rack railways in Switzerland and Germany, including the Brünigbahn and the Rübelandbahn in the Harz, which was equipped with the Abt rack rail system. | Специальная комиссия, созданная для определения идеального режима эксплуатации посетила многочисленные зубчатые железные дороги в Швейцарии и Германии, в том числе Brünigbahn и Rübelandbahn в горах Гарца, которые были оснащена системой Абт. |
The Magdeburg Börde lies in the rain shadow of the Harz Mountains and is consequently one of the driest regions of Germany, albeit not the warmest or sunniest. | Магдебургская бёрда находится в дождевой тени Гарца, являясь поэтому одним из самых засушливых (но не самых тёплых и солнечных) регионов Германии. |
I used to be able to see whether someone was a Saxon or from the Harz. | Я могу сказать про любого немца, откуда он, из Саксонии или Гарца. |
Until 1990, the Inner German Border ran through the western third of the Harz. | Через западную треть Гарца до 1990 года шла граница между Восточной и Западной Германией. |
He studied industrial engineering at Technical University Clausthal, and then worked as a sales manager in a medium-sized engineering company in Harz. | Шульце изучал промышленную инженерию в Клаустальском техническом университете и потом работал менеджером по продажам в инженерной компании средней величины в Гарце. |
Seven days half board in Harz. | Семидневный полупансион в Гарце. |
It is one of the oldest technological museums in Germany and concentrates on the history and presentation of mining in the Upper Harz up to the 19th century. | Является одним из старейших технологических музеев в Германии, представляет историю горного дела в Верхнем Гарце до XIX столетия. |