| The terms "light" and "light amber" or "harlequin" will not be used in the standard but may be used as a commercial name. | Термины "светлый" и "светло-янтарный" или "арлекин" не найдут отражения в стандарте, но могут использоваться в качестве коммерческого наименования. |
| In view of the footnote that would allow optional use of a name, the sentence "this class corresponds to kernels also called 'Harlequin'" should be deleted. | С учетом сноски, разрешающей факультативное использование наименования, предложение "Ядра этого сорта соответствуют ядрам, которые также носят название"Арлекин"." следует исключить. |
| There was only one harlequin. | Был только один арлекин. |
| Harlequin jumps and dances... | Арлекин прыгает и танцует... |
| This change would allow operators to use names such as "Harlequin" or "Harlequin light". | Эта поправка позволит операторам использовать наименования типа "Арлекин" или "Арлекин светлый". |
| Soldiers! Grab Harlequin and throw him into the fire. | Солдаты, хватайте Арлекина и бросьте его в костер. |
| But I beg you to spare Harlequin. | Но я молю вас, пощадите Арлекина! |
| Hands off my harlequin! | Руки прочь от моего арлекина! |
| He's in the harlequin costume. | Он в костюме Арлекина. |
| It was hanging on the back of his bedroom door along with the harlequin costume. | Костюм висел на обратной стороне двери, в его спальню, радом с костюмом Арлекина. |
| On October 1, 1971, Harlequin purchased Mills and Boon. | 1 октября 1971 года Harlequin приобрела Mills and Boon. |
| The word 'Harlequin' was found in a dictionary and all present agreed to the new name. | Слово Harlequin было найдено в словаре, и все присутствовавшие на собрании поддержали данный вариант. |
| In an attempt to duplicate Mills and Boon's success in North America, Harlequin improved their distribution and marketing system. | В попытке повторить успех Mills and Boon в США, Harlequin усовершенствовали свою систему распределения и маркетинга. |
| After two unpublished "practice novels", Call After Midnight was bought by publisher Harlequin Intrigue in 1986 and published a year later. | После двух неопубликованных «пробных» произведений, роман «Call After Midnight» был приобретен издательством «Harlequin Intrigue» в 1986 году и опубликован год спустя. |
| Before that he was chief scientist at Junglee, where he helped develop one of the first Internet comparison shopping services; chief designer at Harlequin Inc.; and senior scientist at Sun Microsystems Laboratories. | Ранее этого был ведущим учёным в Джангли, где он помогал разрабатывать первую Интернет-службу сравнительных покупок; главный проектировщик в компании Harlequin; старший учёный в лабораториях Sun Microsystems. |
| Those addresses, almost all of them, flag the Harlequin. I want to know the movements of this boy, David. | Эти адреса, почти все, сходятся в "Арлекине". |
| Said he'd meet you at the Harlequin after his shift. | Сказал, встретит тебя в "Арлекине" после смены. |